个人中心
个人中心
添加客服WX
客服
添加客服WX
添加客服WX
关注微信公众号
公众号
关注微信公众号
关注微信公众号
升级会员
升级会员
返回顶部
购物中心租户手册
购物中心租户手册.pdf
下载文档 下载文档
房地产专题
上传人:地** 编号:1262455 2024-11-21 45页 3.58MB
1、1购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook目 录 Table of Contents前 言 Preface 3一般性规章和信息 General Rules&Regulations and Information 5管理办公室联系电话 Management Office Hotline 6设备设施介绍及使用说明 Introduction of Buildings E&M System 71.楼宇自控系统 Building Automation System 72.电力系统 Electricity System 73.消防系统 Fire Services Sys2、tem 74.安防系统 Security System 85.空调系统 Air Condition System 86.货梯使用 Usage of Cargo Lift 9租户钥匙管理 Tenants Key Custody 10公共须知 Public Information 11货物的运输和交递 Servicing and Deliveries to Shops 14紧急疏散及处理程序 Emergency Procedure 16消防设备的使用 Usage of Fire Service Equipment 191.手动报警器 Panic Alarm 192.滚轮式水带 Hose Reel 3、193.消防水带 Fire Hose 194.干粉(二氧化碳)灭火器 CO2 Fire Extinguisher 195.消防常识 Knowledge of Fire Services 19服务信息 Services Information 21附件一 购物中心收费标准一览表 Appendix I Shopping Mall Standard Charges and Fees 22附件二 楼层平面图 Appendix II Floor Plan 26附件三 停车场平面图 Appendix III Car Parking Plan 31附件四 治安消防协议书 Appendix IV Securi4、ty and Fire Safety Undertaking 33附件五 租户承诺书 Appendix V Tenants Undertaking 433购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook前 言 Preface这是一本涵盖租户在Parkview Green芳草地购物中心开展经营活动有关的各种信息和指导的官方手册,该手册会向租户提供完整的购物中心信息。本手册将会随着购物中心运营状况的更新进行修订,每次修订的版本会派送至每位租户,届时租户应遵守修订后的租户手册。本手册未尽事宜,遵照租赁合同及其它有关规定执行。租户须保证其员工熟知本手册内容,本手册须置于租赁5、单元之内以备查阅。本租户手册由北京侨福芳草地物业管理处负责编写,由北京侨福置业有限公司审定后印发。本手册解释权、修改权及相关知识产权归北京侨福置业有限公司所有。本手册用中文和英文书就,每一方均承认已审阅本手册的两种文本,确认这两种文本在所有重要方面基本相同。如果两种文本内容存在差异,以中文文本为准。Parkview Green芳草地物业管理处This is the official handbook that includes all the information and guidelines relating to the business operations of the Tenant6、s of the Parkview Green Shopping Mall,it provides detailed information about the Shopping Mall.The handbook shall be revised from time to time by Beijing Chyau Fwu Properties Co.,Ltd.(herein after referred to as“Party A”).The updated handbook shall be distributed to every tenant(herein after referre7、d to as“Party B”)each time a new version is published.From then on,the tenant shall abide by the updated Tenants Handbook.Any issue that is not stipulated herein shall be subject to the Lease Contract and other relevant regulations.All the tenants shall ensure that all their employees are aware of t8、he contents of this handbook.It shall be located,stored and filed within the leased premises at all times.This Tenants Handbook is drafted and edited by the Property Management Office of Parkview Green,and it is approved and distributed by Beijing Chyau Fwu Properties Co.,Ltd.who reserves the right 9、of interpretation,amendment and the intellectual property thereof.This handbook is written in Chinese and English.Each party acknowledges that is has reviewed both language texts of this handbook and that they are substantially the same 购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook4in all material respects10、.If there is any discrepancy between the Chinese and English versions,the Chinese version shall prevail.The Property Management Office ofParkview Green,Fang Cao Di5购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook一般性规章和信息General Rules&Regulations and Information北京侨福芳草地购物中心的业主/所有者为北京侨福置业有限公司。本购物中心的官方地址为:北京市朝阳区东11、大桥路9号 邮编:100020营业时间:周一至周日 早10点至晚10点(不包含电影院租户及特定租户)周一至周日 早7点至隔天凌晨2点(电影院租户及特定租户)*公共节假日和特殊日期除外,特殊假期所有租户会预先得到管理办公室的通知。管理办公室有权修改购物中心的营业时间。The Landlord/Owner of the Parkview Green Shopping Mall is Beijing Chyau Fwu Properties Co.,Ltd.The official address:No.9,Dongdaqiao Rd.,Chaoyang District,Beijing,China12、 100020Opening hours:10am-10pm,Mon-Sun(except cinema and special tenants),7am-2am the next day,Mon-Sun(for cinema and special tenants)*Except for public holidays and special days,all tenants will be notified in advance.The Property Management Office of Parkview Green reserves the right to amend the 13、Shopping Mall opening hours.购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook6管理办公室联系电话Management Office Hotline 总机 Call Center 联系电话(010)Contact Number:(010)早10点 晚10点,周一至周日 10am 10pm,Mon-Sun 物业管理处 Property Management Office 联系电话(010)Contact Number:(010)早10点 晚10点,周一至周日 10am 10pm,Mon-Sun 购物中心运营部 Mall Operation D14、epartment 联系电话(010)Contact Number:(010)早10点 晚10点,周一至周日 10am 10pm,Mon-Sun 购物中心租赁部 Retail Leasing Department 联系电话(010)Contact Number:(010)早10点 晚10点,周一至周五 10am 10pm,Mon-Fri 车辆停管中心 Car Parking Control Centre 联系电话(010)Contact Number:(010)早10点 晚10点,周一至周日 10am 10pm,Mon-Sun 紧急联络热线 Emergency Hot Line 联系电话(0115、0)Contact Number:(010)24 小时 24 hours7购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook设备设施介绍及使用说明 Introduction of Buildings E&M System1.楼宇自控系统 Building Automation System 在本大厦,所有服务系统均由精密的监察系统每日24小时无间断进行监察。在控制中心内 显示所有设施之运作情况。All systems in this building are monitored in the control room 24hrs.2.电力系统 Electricity 16、System 大厦内供电采取双路供电系统,每个单元内均附设充足照明装置及电力设施。为安全起 见,切勿令个别电源插座负荷过重或自行修理任何电线或插头。物业管理处会在每月固定 时间(遇节假日顺序提前)检查租户的电表读数。The building is connected with 2 ways electricity supply.Each unit is allocated with ample power to support necessary lights and electric appliances.For safety reasons,please do not overload t17、he power socket or attempt to fix any electricity device on your own.Property Management Office will take the metre reading on regular day every month.In case of a public holiday,such metre reading will take place one day in advance.3.消防系统 Fire Services System 购物中心内设有喷淋系统、消防栓系统、火灾自动探测系统、烟感系统、手动报警系 统18、及轻便灭火器材,所有系统均由精密的监察系统每日24小时不间断进行监测,若任何区 域出现问题,保安员会在接到报警后尽快到达事故现场,采取适当行动。All shopping mall floors are equipped with sprinkler system,fire hydrant system,fire detection system,smoke detector,manual alarm system and portable fire extinguishers.All these systems are 24hrs monitored.In case of any accide19、nt,guards will arrive at the scene immediately to take appropriate action.3.1 监视系统采用最先进的设备,控制室内设有火灾报警控制柜,消防报警图文显示系统 具有报警和检测功能,24小时监察整栋大厦之安全;Most advanced central monitoring system including fire alarm system will be closely monitored by the Control Room.There is 24 hrs surveillance for the building.20、3.2 中控室内设有消防广播控制柜,火灾时切换到消防广播状态;购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook8 The Control Room is equipped with a fire broadcasting system which will activate into the exiting broadcasting system during the emergency.3.3 中控室内设有火灾报警联动控制柜,楼内的排烟风机、正压送风机、补风风机、消防 泵等可在消防控制中心内远程控制启停;Fire alarm system and HVAC can21、 be remoted access in the control room.3.4 本大厦每层区域均配备符合国家规范消火栓数量、水喷淋系统,大厦外围设有消防接 合器;Fire hydrants and sprinkler systems are equipped at each floor according to the municipal Fire Services Bureaus requirement.Fire adaptors have been installed around the external area of the buildings.3.5 大厦内公共区域已根据有关22、消防法规的要求设置出口标志、应急灯、消防栓箱(带自 救卷盘、消防水带)和灭火器;All public areas in the building have been installed with exit signs,emergency lights,fire hydrants and fire extinguishers according to the Fire Safety Regulations of the Fire Services Bureau.4.安防系统 Security System 购物中心各入口装有保安监控系统,并有24小时保安员值岗;为安全起见,若租户雇员在 购物中心23、非正式办公时间进出大厦,请于大厦各进出口先行登记。CCTV systems have been installed at all the building entrances with security guards patrolling 24 hours a day.For safety purpose,company staff is requested to register prior to entering the shopping mall building after the business hours.5.空调系统 Air Condition System 大楼内各办公区内均24、已安装中央空调系统和新风系统。中央空调系统具备冬季加湿功能,我们相信在环保罩、风机盘管、以及新风系统的综合作用下,我们能够为租户提供一个 舒适的办公环境。购物中心的中央空调系统在周一至周日10:00am-22:00pm.(不包括节 日及公众假期)提供服务。Integrated central air conditioning systems with the function of humidification during winter have been installed in the shopping mall.Under the functions of ETFE envelope 25、and FCU,fresh air and ventilation systems,a comfortable working environment could be provided for the Tenants premise.The operation of the air condition system is working from Monday to Sunday from 10:00am-22:00pm(excluding holidays and public holidays).9购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook6.货梯使用 26、Usage of Cargo Lift 租户在搬运货物或大件物品时需使用专用的货运电梯。Any delivery of cargo or large size items should be carried out through cargo lifts.6.1 需要入住或搬迁,请提前三个工作日与大厦物业管理处联络,填写货梯使用申 请确定货梯使用的具体时间,我们将根据实际情况进行统一安排。For moving in or out,please submit the application for using the cargo lift to the Property Management O27、ffice 3 working days in advance.6.2 请按照物业管理处指定的出入口、路线及电梯装卸货物,对于大宗货物,请提前三天 前通知大厦物业管理处,以便做出安排。Party B shall follow the instruction of appointed entrance and exit,routing and loading area.For goods of large size,application to the Property Management Office should be made 3 working days in advance.6.3 28、在搬运货物过程中,请注意保护公共区内的设备设施,如有损坏,维修费用将由租 户承担。In the case of delivery,special attention should be paid to protect the finishes of the public areas.Any damage and repairing charges will be borne by the tenant.6.4 在搬运货物过程中,所有包装箱、纸盒、废物等须适当处理,不可弃于公共区域或非 指定区域。All packing,carton boxes or other waste are not al29、lowed to be disposed in public areas;only at the designated dumping zones.购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook10租户钥匙管理 Tenants Key Custody所有租户均须向商场管理办公室钥匙管理员提供一个在任何紧急情况下可随时联络到租户的手机号码。根据合同约定,所有租户均须提供所承租单元的备用钥匙以备商场管理部门不时之需;在必要进入时,购物中心管理者将通知租户紧急联络人,而后启用之。Party B shall notify Party A of the people who30、 are in possession of the keys to their leased premises.Party B should also provide the contact number of emergency contact person so that they can be reached in case of emergency.Party B will be required to give a set of keys of their premises to Party A.In case of emergency,Party A will at first i31、nform Party Bs emergency contact person before entering the premises.11购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook公共须知 Public Information1.请勿干扰公共设施设备的正常运行,如有损坏需按原价赔偿损失。Please do not interfere with the operation of the public facilities or systems,or you will be responsible for all compensation for any da32、mage incurred.2.请勿把废弃物丢入大厦的各种管道,包括卫生间便池、马桶、各类下水道等,否则需对损 坏、堵塞的管道支付疏通及修理的费用。Please do not dispose of any wastes or garbage into any pipelines of the building,urinals,water closets,drainage etc.Party B for such acts causing blockage or damage to the pipelines will be liable for compensation of repair.333、.任何电气工程须由合格技工进行维修、改造、加装等。Party B should appoint qualified electricians to conduct any repair,alteration,or installation of electrical appliances within their premises.4.基于安全考虑,电梯厅、公共走廊、消防楼梯、通道或其他公共区域严禁存放任何盒子、家具、或其他废弃物,上述物品一旦发现将由物业管理处自行处理恕不提前通知,产生的 费用将由租户承担。For safety purpose,lift lobbies,corridors,s34、taircases,accesses or public areas are not allowed for stacking any goods or wastes.The Property Management Office will remove such obstacles without prior notice and charges incurred will be borne by Party B.5.如租户员工拾到任何遗留在公共区域的物件,请送交位于购物中心服务台,并请提供有关 的资料。客服中心会记录被拾到物件的资料,如果物件内存有任何有关物主的身份证明或 属于贵重物品如手表35、饰物等,客服中心会转交警方处理。如果有失主到购物中心寻找失 物,请指示他们与客服中心联系。One who picks up anything left in the public areas of the mall can report to the information desk located at L1/LG2 for record.For any object of value or personal ID card,the Customer Service Department will pass it to the Police for direct handling.Shou36、ld anyone lose something and require searching within the mentioned area,please contact the information desk for registration and assistance.购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook126.其他各项尤为重要:Other important rules 1).购物中心内不得饲养宠物,包括但不限于鸟类、禽畜、爬虫类,不得将宠物带入本大厦 内。Any pets but not limited to birds,livestoc37、k and reptiles are not allowed to be brought into the building.2).为保证租户的安全,严禁在专柜内烹食,不得使用任何电炉或其它用具(餐饮类业种 除外,若增加设备需经过审批)。若租户需于大厦内过夜者,请事前提出申请;若未 提出申请者,物业管理处有权制止违规行为,并要求租户支付不少于【500】元/次的 违约金。For safety reasons,cooking or using any electric cooker is not allowed in the premises(Except F&B,Party B should g38、et permission to add any kitchen devices).If Party B needs to stay overnight,It should get permission before.For any offence,penalty of no less than RMB500 will be imposed.3).所有租户不得于办公区内储存易燃易爆危险品。No inflammable materials are allowed to be kept or stored within the premises.4).请勿在租赁单元内或附近地方放置散发具刺激性气味39、的物品;不得排出有毒或腐蚀性气 体;请租户对租赁单元内或公共区域的噪音进行控制,以免影响其它租户。Materials with odor or toxic gas are not allowed in the premises.Noise control should be implemented to avoid interference with other tenants.5).租户不得于其租赁单元内窗户上张贴对外广告,包括品牌,公司资料等告示,如有违 反规定,在通知期限内未自行拆除者,物业管理处将强制拆除,因此所发生的费用由该 租户支付。Posting of advertising n40、otes or brand information on the curtain wall is not allowed.The Property Management Office will have the right to take down such materials and charge the Party B for all the expenses incurred.6).租户外墙使用权及广告位所有权均属大厦所有,由市场部负责批核。Using of the external curtain wall will be subject to the approval of the 41、Marketing Department of Parkview Green Fang Cao Di.7).租户不得擅自占用公共空间,包括楼道、车位、消防疏散通道、消防楼梯等部位。不准 许在探测器、喷淋头、排烟口及疏散指示灯处悬挂任何物品。Unauthorized occupancy of any public areas or parking lot,hanging of articles on any detectors,sprinkler heads,smoke exhaust outlets and fire exit signs is prohibited.13购物中心租户手册Sho42、pping Mall Tenants Handbook 8).租户须向物业管理处提供一份负责于非办公时间处理紧急事项的职员名单及24小时可 联络方式,按联系的先后次序排列,供保安人员在非办公时间发现租赁区域出现紧急情 况时使用,如发生火警、盗窃、门窗没有上锁等情况。Party B should provide the Property Management Office a list of contact persons of its company for the purpose of urgent contact for emergency such as fire,burglary,un43、locked door etc.购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook14货物的运输和交递 Servicing and Deliveries to Shops任何为租赁单位递送或取货服务的人员都必须遵守购物中心内的交通指示和物业管理处颁布的相关规定。服务通道的限速为5公里/小时,任何时间内都应该遵守。装货和卸货均由租户自行负责。所有的装载和运输都要在装载区附近的运输服务区域进行。装载区向外的运输主要通过货梯、楼梯和服务通道。物业管理处将在开业筹备会时告知租户其指定的装载及运输服务区。一周7天,租户卸载区进行货物发放和运输的时间是每天晚上十点至次日早上7点。44、除了购物中心管理办公室的特殊许可外(需提前3天通知,见以下通行限制规定),除此以外的时间不可进行任何装卸或运送工作。租户应承担购物中心管理办公室为满足租户需求在规定时间外装载、运输而产生的额外费用。为方便所有租户,在装卸区小型运输工具的操作时间不得超过30分钟,大型卡车运输工具操作时间不得超过1小时。繁忙时段租户需要与物业管理处联络,由其制定装卸安排计划,以提高效率防止拥堵。租户应该遵守购物中心管理办公室制定的正常营业时间及运输时间。如在购物中心营业时间和运输时间以外需进入购物中心进行运输、修理及装修等工作时,需提前3天向管理办公室申请。若租户有特殊需求,可向购物中心管理办公室联系安排客梯,但45、商品的安全责任由租户自行承担。Deliveries or pickups at the premises must follow the specific direction displayed in the mall by signs and all instructions given by Party A.There is a 5 K.P.H.speed limit on all service roads which must be observed at all times.Unloading and loading is entirely the responsibility of46、 Party B.That must be done in the service area accessible from the loading area.Transportation from the loading area will be done via cargo lifts,service stairs and service corridors.Party B shall be informed of their specific loading and unloading bay during the pre-opening briefing by Party A.Tran47、sportation and distribution of goods from the loading area to the leased premises can be done from 10pm to 7am.No transportation is allowed outside these hours except by special arrangement with Party A,(Party Bs requests must be made at least 3 days in advance).Party B shall pay additional costs in48、curred for loading and unloading beyond the specified hours.For the security consideration of other users,deliveries to the loading area should be limited to 30 minutes maximum for small vehicles/vans and one hour for large delivery trucks.During busy periods,Party B should liaise with Party A to pl49、an and organize delivery routes to ensure smooth traffic flow.Party B is encouraged to strictly follow these operating hours and the delivery time schedule determined by Party A.Any deviation from the schedule concerning access,deliveries,repairs and renovations should be discussed with Party A at l50、east 3 working days in advance.If Party B has special requirements,Party A could consider arranging the use of the 15购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbookpassenger lift for delivery.Party B is then solely responsible for the safety and security of their properties.购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Hand51、book16紧急疏散及处理程序Emergency Procedure1.跑水 Water Leak 当发现发生跑水事故时,请立即通知物业管理处人员,通知时租户尽量详细描述发生情 况。接报后物业管理处相关专业人员会第一时间到达现场处理事故。租户在跑水事故得到 解决后,应立即恢复正常运行。When water leakage occurs,Party B shall immediately notify the Property Management Office of the incident in detail.After receiving the report,the Property M52、anagement Offices relevant professionals will deal with the incident as soon as possible.When the water leakage is solved,Party B should resume their normal operation immediately.2.地震 Earthquake 当发生地震时,除非紧急广播系统通知立即离场,否则应尽量留在租赁单元内。请保持镇 定,并尽量躲藏于桌底下。切勿使用电梯逃生,如正在使用电梯,应立即按停于最近之楼 层或按对讲机与中控室人员告知状况,并保持冷静等待救53、援。地震结束后,请清理现场危 险杂物,检查周围的环境。对意外受伤者做出第一时间的支援,直至救护人员到来。If an earthquake occurs,unless the emergency broadcast system notifies to leave immediately,otherwise everybody should stay in the premise.Everybody should remain calm and try to hide under a table.No one should use elevators;If people are in eleva54、tors during the earthquake,they should immediately exit at the next stop or push the intercom button to inform the control room staff and stay calm to wait for aid.After the earthquake,Party B should check and clean up the surrounding area.Injured people should be attended until the ambulance crew a55、rrives.3.火灾 Fire 发现火灾及焦糊味、异常烟雾和不寻常热度等现象时,请保持冷静,不要惊慌,请采取下 列措施报警并补救以避免伤亡,减轻损失:In case of a fire,smoke,abnormal odor or unusual heat is detected,everyone should remain calm.The following procedure should be taken to avoid injury and loss.1).手动报警 Manual Emergency Alarm 当发现火情时,可将设在楼层的红色警报器上的玻璃按钮按下。报警的同时,56、请就近 17购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook 组织人员利用大厦内所配备的轻便灭火器材扑灭初起火灾或控制火势,并注意保护好现 场。如火势已蔓延,请关闭通往失火现场的门窗,控制火势。请使用最安全的途径前往 最近的消防楼梯,离开火灾现场。In case of fire,press the red fire alarm button on each floor at once.At the same time,fire extinguishers should be used.If fire has spread out,try to close the w57、indows and doors leaving the scene in order to evacuate through the nearest fire stairs.2).通知楼面管理人员 Notification to the Mall Operation Team 若灾害发生时期,请现场租户人员于第一时间内通报楼面值班主管,由楼面主管通知物 业管理处协助疏导处理。During the disaster period,Party B needs to notify the floor supervisor first,who will then notify the relevan58、t Property Management Office,which will help ease the process.谨记:烟和热空气是上升的,接近地面的空气较为清洁,温度也较低,应尽量贴近地面俯身或爬行,并用湿毛巾或防烟面罩遮盖口鼻逃生,切记勿搭乘电梯。身处火场以上楼层的人员,应向天台方向逃生,发生火灾时应听从消防广播和物业管理处人员的统一指挥,警钟鸣响后,应镇定地撤离大厦。Remark:As smoke and hot air rise,the cleanest air is close to the ground,which will be cooler and cleaner;t59、herefore people should crawl on the ground and use a wet towel or smoke masks to cover their nose and mouth.Do not use elevator.People on upper floors of the incident should evacuate to the roof.Listen to the fire broadcast and follow the Property Management staffs command.When the fire alarm sounds60、,everybody should stay calm and vacate the building.4.电梯困人 People Trapped in Elevators 请先不要惊慌,务必保持镇定,然后按动电梯警铃或电梯报警电话发出求救通知,通过报 警电话保持与控制中心工作人员的联系。请不要在电梯中蹦跳、扒门,不要试图挑出或乱 动电梯内的开关。If trapped in an elevator,please remain calm and use the intercom in the elevator to notify the control room,security staff w61、ill communicate with the passengers through the intercom.Do not try to open the elevator door and tamper with the switches of the elevator.5.大面积停电 Suspension of Power 请务必保持镇定不要惊慌,并停留在自己的工位上,不要随意走动,并电话联系物业管理 购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook18处,配合指示行动。If the suspension of power happens,please re62、main calm and stay at your premise,please inform Property Management Office by mobile phone and coordinate with them for further instruction.6.贵重财物丢失 Valuable Items Loss or Stolen 当租户在购物中心内发现自己的财物丢失时,应立即向物业管理处报案。接报后,物业管 理处人员会迅速进行调查,请租户注意保护好现场,在物业管理处人员未到达现场之前,不要让任何人进入,且不能移动、拿走、放入任何物品,并详细回忆并说明财物丢失过程 的63、各个细节以便进一步开展工作。If valuable items are lost or stolen in the shop;please inform the Property Management Office immediately.Security staff will arrive at the scene to investigate.Do not remove anything before the security staff arrives for investigation.19购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook消防设备的使用 Us64、age of Fire Service Equipment1.手动报警器 Panic Alarm 购物中心公共区域墙壁上设置有手动报警装置,有火情发生时,击碎玻璃按下报警器按 钮,该区域的火灾信号将自动传送到消防控制中心。Should there be a fire,please break the glass and press the panic alarm button at each floor.Activated signal will be transmitted to the fire control center automatically.2.滚轮式水带 Hose Reel 65、位于各消火栓内,有火情发生时可打开消火栓门,按下箱内报警器按钮,将滚轮旋转90 度,打开给水扳把,将水带拖到起火点,打开水嘴截门出水扑救。In case of a fire,please open the hose reel box to press the panic alarm button and turn on the water supply valve.Take the hose to the location of the fire and open the valve on the nozzle for fire fighting.3.消防水带 Fire Hose 位于各消火栓66、内,有火情发生时消防人员会打开消火栓取出水带,铺平水带并保证其不扭 转360度,将水带与给水阀和水枪相接,握紧水枪,拧开积水阀门出水扑救。For fire fighting condition,the fireman will take fire hose from the fire hydrant and following the instruction to put out fire.4.干粉(二氧化碳)灭火器 CO2 Fire Extinguisher 大楼内配备了干粉(二氧化碳)灭火器,位于各重点防火部位。有火情发生时拨掉保险 销,握住喷管,尽量站在上风口,距火焰2-3米,对准火焰根67、部,按下压把即可扑救。The building is equipped CO2 fire extinguisher at each key fire zone.For fire accident,please remove the safety latch of the CO2 fire extinguisher towards the fire at a proper distance.5.消防常识 Knowledge of Fire Services 1).干粉(二氧化碳)灭火器适于扑救电气设备、木材、油类火灾。CO2 fire extinguisher can be used for f68、ire fighting for electrical appliances,timbers and grease.购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook20 2).电气设备起火切勿用水扑救。Dont use water for any electrical appliance on fire.3).疏散撤离时请按消防疏散图指示走最近的消防通道,切勿使用电梯。Please follow the fire evacuation route and use the nearby fire exit to evacuate.Dont use the lift d69、uring a fire.4).烟雾浓度很高时,可用湿毛巾捂住口鼻,以减少有毒烟雾的吸入。When smoke is concentrated,please use wet towel/cloth to cover your mouth and nose to avoid taking in the gas or smoke.5).起火时将着火地点附近的门窗关闭可延缓火势的蔓延。Keep the door and windows near the fire location closed.6).起火时应将所有的电气设备断开电源。Switch off all electrical applian70、ces when fire occurs.7).注意倾听紧急广播。Listen carefully to the emergency broadcast announcement.8).购物中心每层电梯间、消防通道处均设有消火栓。Each floor lobby and fire access has been equipped with fire hydrants.21购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook服务信息 Services Information常用公共信息一览 Useful public services contacts名称 Service71、s Departments电话号码 Contact No火警 Fire119匪警 Theft 110急救 Emergency120/999交通事故报警 Traffic Accident122气象查询 Weather Report12121电话查询 Telephone Enquiry114/12580北京移动通信公司客服热线BJ China Mobile Hotline10086北京联通客服热线 BJ CTI Hotline10010北京邮政客户服务台 BJ Post Office Enquiry Center185北京市出租汽车调度中心BJ Car Rental Services Center72、68373399民航服务热线Airlines Services Hotline64541100北京铁路局铁路电话查号台BJ Railway51821114公交线路查询 GPS96166公交、地铁线路Bus,Subway68345678地铁1号线 Subway No.1苹果园-四惠东Ping guo yuan Si hui dong地铁10号线 Subway No.10劲松-巴沟Jinsong-Bagou公交28路 Bus No.28东大桥-弘燕站Dong Da Qiao Hongyan station公交43路 Bus No.43团结湖-五间楼Tuanjiehu-Wuqianlou公交120路73、 Bus No.120左家庄-天坛南门Zuojiazhuang Tian tan nanmen购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook22附件一 购物中心收费标准一览表日常收费项目商场1 附加租赁费80元/建筑平米2 附加租赁费押金相当于3个月管理费3 能源费 3.1 水费7.50元/m 热水30元/m随国家政策变更 3.2 电费1.365元/度1.425元/度(7,8,9月)随国家政策变更,包括尖峰月份(7月、8月及9月)3.3 电量增容6000元/KWH4 地下停车位 4.1 非固定车位2000元/月/车位包含车位管理费150元/月 4.2 专享固定车位74、10000元/月/车位包含车位管理费150元/月 4.3 时租车位10元/半小时/车 4.4 磁卡230元/卡押金200元,工本费30元,补办费30元5 空调供应时间9:00am-23:00pm 周一 周五6 加时空调费RMB1元/平米/小时最低收费标准250m2起7 机房空调费2000元/10平米/月按每10m2整数计费,不足10m2计10m28 名牌待定按照租户手册执行9 自行车停放免费23购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook10 歌华有线18元/月,开通350元11 智能卡230元/卡与4.4项相同购物中心租户手册Shopping Mall Ten75、ants Handbook24Appendix I-Shopping Mall Standard Charges and FeesShopping Mall Standard Charges and FeesShopping Mall1 Additional rentRMB80/m2(GFA)2 Additional rent deposit3 months additional rent deposit is required3 Energy cost 3.1 Water feeRMB7.50/m Hot water RMB30/mChange according to national p76、olicy 3.2 Electricity1.365/KWH1.425/KWH(Jul、Aug and Sep)Change according to national policy,Peak month(Jul、Aug and Sep)3.3 Power Capacity RMB6000/KWH4 Car parking fees 4.1 Season parking lot (floating)RMB2000 per lot per monthInclude car Park Management Fee RMB150 per month 4.2 Exclusive parking lot77、 (designated)RMB10000 per lot per monthInclude car Park Management Fee RMB150 per month 4.3 Hourly car parking lotRMB10 per lot per 30 minutes 4.4 MagcardRMB230 per cardDeposit RMB200 per card,production fee RMB30 per card,for replacement RMB30 per card25购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook5 Air c78、ondition supply hours9:00am-23:00pm Mon-FriOut the supply of hours,need to apply after office hour air condition 6 After office hour air condition chargesRMB1/m2/hourMinimum change standard from 250m2 7 Extra air-com for computer roomRMB2000/10m2/per monthMin charge per 10m2,less than this will calc79、ulate as 10m28 Name TagTo be determinedAccording to Tenants Handbook9 Bicycle ParkingFree10 Gehua Cable TVRMB18 per monthActivation fee RMB35011 Sensor CardRMB230 per cardSame as item 4.4购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook26附件二 楼层平面图Appendix II-Floor Plan27购物中心租户手册Shopping Mall Tenants HandbookRe80、tail Floor Plan LG2逃生通道Fire Drill大楼货梯Cargo Lift商场电梯Guest Lift洗手间Toilets逃生动线EmergencyExit Route手扶电梯EscalatorLG201LG202LG203LG204LG206LG207LG208LG209LG201LG211LG210LG212LG214LG215LG213LG219LG218LG217LG216LG220LG221LG224LG225LG223LG222购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook28Retail Floor Plan LG1逃生通道Fir81、e Drill大楼货梯Cargo Lift商场电梯Guest Lift洗手间Toilets逃生动线EmergencyExit Route手扶电梯EscalatorLG101LG102LG103LG104LG106LG110LG105LG107LG108LG109LG127LG126LG125LG124LG123LG121LG120LG119LG122LG118LG117LG116LG114LG112LG113LG111LG11529购物中心租户手册Shopping Mall Tenants HandbookRetail Floor Plan L1逃生通道Fire Drill大楼货梯Cargo 82、Lift商场电梯Guest Lift洗手间Toilets逃生动线EmergencyExit Route手扶电梯Escalator办公电梯Office ElevatorL120L119L118L117L116L114L121L122L123L124L126L125L115L113L112L111L110L109L108L107L105L106L104L103L102L101购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook30Retail Floor Plan L2逃生通道Fire Drill大楼货梯Cargo Lift商场电梯Guest Lift洗手间Toilets逃83、生动线EmergencyExit Route手扶电梯EscalatorL204L209L208L207L206L205L203L202L201L210L212L214L211L213L215L216L217L218L221L220L219L222L223L224L225L226L22731购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook附件三 停车场平面图Appendix III-Car Parking Plan购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook32UndergroundParking货梯Gargolift车辆行驶方向Loa84、ding Area卸货区域Loading Area废物储藏室Garbage Storage停车库CARPARK33购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook附件四治安消防协议书Appendix IV-Security and Fire Safety Undertaking管 理 方:北京侨福芳草地大厦物业管理处(以下简称甲方)Manage:Parkview Green Fang Cao Di Property Management Office(referred to as“Party A“)租户名称:(以下简称乙方)Name of Tenant:(refer85、red to as“Party B“)单元编号:层 单元 Shop Unit:Floor Unit 为维护北京侨福芳草地大厦的正常工作秩序,保障购物中心内各租户的生命财产安全。根据中华人民共和国消防法、北京市治安保卫责任制和北京市公安局外国人出入境管理处关于境外人员聘用保姆、厨师、司机、家庭教师、杂工等家庭服务人员管理规定、北京市公安局管理清理整顿外来人口的通知等法律规定精神,结合北京侨福芳草地大厦的实际情况,本着共同作好大厦内治安消防安全工作的目的,为明确甲、乙双方的责任,特制订本协议。Both Party A and Party B have the obligations and res86、ponsibilities to take security and safety measures to preserve the occupants life and properties according to PRC and municipal laws.甲、乙双方责任如下:Duty of both parties mentioned as follows:一、甲方责任 Party As Responsibility1.向乙方宣传国家、市政府、公安消防机关的法律、法规和有关文件精神,贯彻和落实消防 和治安保卫的各项规定。To publicize the legislation and87、 regulations of PRC and municipal government and to make sure the enforcement of such are materialized.2.制订本大厦的消防及治安保卫制度。完善消防、治安工作的责任制,并负责本公司员工消 防知识的培训和有关的安全教育普及工作,开展必要的消防安全演习,定期检测消防器 材,保证所有治安消防安全设施的正常运行。购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook34 Set up the fire safety and security systems of the buil88、ding.To provide sufficient training for the staff and to carry out fire drills and routine inspection of the fire equipment so as to ensure the equipment are in perfect condition.3.监督、检查落实日常防火、治安保卫工作。监督、检查乙方单元内部装修施工的防火措施 和消防隐患的整改工作。Monitor and inspect the daily security and fire safety and the fitti89、ng-out works in the Party Bs premises.4.负责火险、火灾的扑救组织工作,刑事治安案件报警及协助公安机关进行刑事治安案件现 场的调查保护。Assist in fire fighting and life saving efforts.Keep close contact with the Police and assist them to carry out their duties at the scene of any incident.5.检查清理消防安全通道及公共区域内私自存放的各种物品,并对物品所有者发出警告通知 书。Inspect and cle90、ar obstacles in fire exits and public areas.Following such offense,take appropriate actions against offenders.二、乙方责任 Party Bs Responsibility 1.乙方法定代表人为治安、消防第一责任人,全面负责本单位及区域内的各项防范治安工 作。Party Bs company legal representative is the sole responsible person for the security and fire safety issues of the 91、rented premises.2.经常对本单位员工进行防火、防盗基本知识的学习和安全防火教育,不断提高员工遵纪守 法的自觉性和各种防盗能力。To provide periodical training related to the enhancements of fire prevention,knowledge,familiarity of regulations and security measures to the staff.3.严格执行政府部门及北京侨福芳草地大厦的有关治安保卫、消防安全的各项管理规章制 度,认真贯彻“预防为主、消防结合”的方针,建立健全消防、治安组织,落实各岗位92、责 任制。自觉接受政府相关部门、甲方物业管理处及有关人员对消防安全、安全保卫方面的 各项检查,对检查提出的各类隐患要积极整改。To enforce the acts of security,fire safety and other rules and regulations as required.Implement policies for fire prevention and safety.To rectify any security and fire safety 35购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook problems identifie93、d by Part A or relevant government departments.4.对本责任区内重点、经常督促检查本单位及区域内的消防、安全保卫防范措施的落实情 况,做到消防安全有档案,检查有记录并做到经常化、制度化。Proper filing and records keeping should be used regarding inspection of fire and safety measures in the premise.5.配备必要的消防设施及器材,经常组织员工进行实际操作训练,做到员工人人会报警、会 使用消防器材,并能扑救初起火灾。Equipped with94、 proper fire equipment,and make sure all staff understands the procedure of reporting a fire and using of firefighting equipment at the break out of a minor fire.6.不得擅自挪动损坏大厦单元内的消防安全设施(如烟感和喷淋设施)。在使用大厦单元内 的各种电器设备时,应事先向甲方申报,经甲同意核准后方可使用。Unauthorized alteration of any fire and safety accessories(e.g.smo95、ke detector and sprinkler)is prohibited.Prior consent should be obtained from the Property Management Office to use the buildings M&E installations.7.不得将易燃、易爆、剧毒、有腐蚀性和放射性的物品带入大厦内。No inflammable,explosive,toxic,corrosive and radiated articles are allowed in the building.8.不得在公共区域内堆放杂物,对乙方雇员违反规定所造成的各类96、安全事故负全责。No obstruction or storage within the common area.Tenant will be liable for such acts if brought about by its staff.9.由于消防治安责任不到位,措施不落实等原因,致使本责任区造成经济损失及人员伤亡事 故的,由乙方负全责,造成大厦房屋及各种设备设施损失的一切经济损失由乙方负责赔 偿,甲方还视情节轻重上报有关部门,追究乙方的刑事责任。Party B should be liable and compensate for all the damages incurred 97、to the building and its facilities as a result of improper security and safety handling measures in Party Bs premises.10.进行房屋装修施工或维修设备设施过程中,需动明火作业时,必须向甲方提出书面申请,经甲方有关部门签发的动火许可证后方可施工,同时严格执行动火制度。Any fire operating fitting-out works cannot be operated without the prior approval of 购物中心租户手册Shopping Mall 98、Tenants Handbook36 Party A.11.遵守国家和市政府的有关法律、法规,配合大厦管理者作好入住登记工作。Observe the laws and regulations of the PRC and the municipal government for the registration of people working in the building.1).境外人士:(包括华侨和香港、澳门、台湾同胞)按公安机关有关规定,在入伙前首先 办理好居留证、暂住证、就业证。并提供护照、身份证。Foreigners including overseas Chinese,resi99、dents from Hong Kong,Macau and Taiwan,should possess a local residence permit,or employment permit in accordance with the Public Security Bureau requirements.They must also be able to show their passport and/or personal ID.2).国内人士:按公安机关规定,属本市常住人口的到住地派出所办理常住人口登记手续,对外地来京人员应在来京当日办理暂住手续,并提供身份证、暂住证和就业证。P100、RC citizen:Local residents should go to the district police station for registration.Person from other regions upon arrival should apply for a temporary residence permit and submit their personal ID,temporary residence permit and employment permit to the Property Management Office.3).配合甲方填写紧急情况联络表,以101、便在单元出现报警及危及大厦安全的情况下,甲 方能及时进行联络通知,防止出现严重后果,如发生紧急情况由于甲方无法通知乙方,致使甲方未能及时处理而造成的后果由乙方负责。To provide Party A an emergency contact list to enable Party A to contact Party B in case of emergency.Part B will have to bear all consequential loss as a result of incomplete or incorrect information in the emergency102、 contact list that causes failure in the emergency contact of Party B by Party A.37购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook三、违约责任 Default Liability甲、乙双方应严格遵守本协议书条款,双方中任何一方如有违约,将由违约方承担经济损失和法律后果。Both parties should strictly follow the terms of this agreement.Should either side violate any of the terms i103、n this agreement,the defaulting party should bear all the damages and legal liabilities.本协议书一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等效力。Each party will keep copy of this agreement with same validity.此协议书如有与国家或上级主管机关规定有不符之处,当以国家或上级主管机关规定为准。Any PRC or municipal laws or regulations may supersede the terms and conditions in 104、this agreement.甲 方:乙 方:Party A:Party B:代表人姓名及签字:代表人姓名及签字:Name and signature:Name and signature:(公章)(公章)Company Chop Company Chop 日期:年 月 日 日期:年 月 日Date:Date:物业管理处留存 The PMO copy购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook38附件四治安消防协议书Appendix IV-Security and Fire Safety Undertaking管 理 方:北京侨福芳草地大厦物业管理处(以下简称甲105、方)Manage:Beijing Chyau Fwu Parkview Green Property Management Office(referred to as“Party A“)租户名称:(以下简称乙方)Name of Tenant:(referred to as“Party B“)单元编号:层 单元 Shop Unit:Floor Unit 为维护北京侨福芳草地大厦的正常工作秩序,保障购物中心内各租户的生命财产安全。根据中华人民共和国消防法、北京市治安保卫责任制和北京市公安局外国人出入境管理处关于境外人员聘用保姆、厨师、司机、家庭教师、杂工等家庭服务人员管理规定、北京市公安局管理清理106、整顿外来人口的通知等法律规定精神,结合北京侨福芳草地大厦的实际情况,本着共同作好大厦内治安消防安全工作的目的,为明确甲、乙双方的责任,特制订本协议。Both Party A and Party B have the obligations and responsibilities to take security and safety measures on the occupants life and properties according to the PRC and municipal laws.甲、乙双方责任如下:Duty of both parties mentioned as f107、ollows:一、甲方责任 Party As Responsibility1.向乙方宣传国家、市政府、公安消防机关的法律、法规和有关文件精神,贯彻和落实消防 和治安保卫的各项规定。To publicize the legislation and regulations of PRC and municipal government and to make sure the enforcement of such are materialized.2.制订本大厦的消防及治安保卫制度。完善消防、治安工作的责任制,并负责甲方员工消防 知识的培训和有关的安全教育普及工作,开展必要的消防安全演习,定期检108、测消防器材,保证所有治安消防安全设施的正常运行。To set up the fire safety and security systems of the building.To provide sufficient training for the staff and to carry out fire drills and routine inspection of the fire 39购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook equipment so as to ensure the equipments are in perfect conditi109、on.3.监督、检查落实日常防火、治安保卫工作。监督、检查乙方单元内部装修施工的防火措施 和消防隐患的整改工作。Monitor and inspect the daily security and fire safety posts and the fitting-out works in the Party Bs premises.4.负责火险、火灾的扑救组织工作,刑事治安案件报警及协助公安机关进行刑事治 安案件现场的调查保护。Assisting fire fighting and life saving works.Keep close contact with the Police an110、d assist them to carry out their duties at the scene.5.检查清理消防安全通道及公共区域内私自存放的各种物品,并对物品所有者发出警告通知 书。Inspect and clear obstacles in fire exits and public areas and to take appropriate actions against offenders.二、乙方责任 Party Bs Responsibility 1.乙方法定代表人为治安、消防第一责任人,全面负责本单位及区域内的各项防范治安工 作。Party Bs company leg111、al representative is the sole responsible person for the security and fire safety issues of the rented premises.2.经常对本单位员工进行防火、防盗基本知识的学习和安全防火教育,不断提高员工遵纪守 法的自觉性和各种防盗能力。To provide periodical training related to the enhancements of fire prevention,knowledge,familiarity of regulations and security measu112、res to the staff.3.严格执行政府部门及北京侨福芳草地大厦的有关治安保卫、消防安全的各项管理规章制 度,认真贯彻“预防为主、消防结合”的方针,建立健全消防、治安组织,落实各岗位责 任制。自觉接受政府相关部门、甲方及有关人员对消防安全、安全保卫方面的各项检查,对检查提出的各类隐患要积极整改。To enforce the acts of security,fire safety and other rules and regulations as required.Implementation of policy aiming at the fire safety and prev113、ention.To rectify the security and fire safety problems identified by Part A or relevant government departments.4.对本责任区内重点、经常督促检查本单位及区域内的消防、安全保卫防范措施的落实情 购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook40 况,做到消防安全有档案,检查有记录并做到经常化、制度化。The proper filing and records should be kept regarding inspection of fire and 114、safety measures in the premise.5.配备必要的消防设施及器材,经常组织员工进行实际操作训练,做到员工人人会报警、会 使用消防器材,并能扑救初起火灾。Equip with proper fire equipment and make sure all staff understand the procedure of reporting a fire,using of firefighting equipment at the break out of a minor fire.6.不得擅自挪动损坏大厦内的消防安全设施(如烟感和喷淋设施)。在使用大厦 内的各种电器设115、备时,应事先向甲方申报,经甲方同意核准后方可使用。Unauthorized alteration of any fire and safety accessories(e.g.smoke detector and sprinkler)is prohibited.Prior consent should be obtained from the Property Management Office for using the buildings E&M setups.7.不得将易燃、易爆、剧毒、有腐蚀性和放射性的物品带入大厦内。No inflammable,explosive,toxic,cor116、rosive and radiated articles are not allowed in the building.8.不得在公共区域内堆放杂物,对乙方雇员违反规定所造成的各类安全事故负全责。No obstruction or storage within the common area.Tenant will be liable for such acts caused by its staff.9.由于消防治安责任不到位,措施不落实等原因,致使大厦内发生经济损失及人员伤亡事故 的,由乙方负全责,造成大厦房屋及各种设备设施损失的一切经济损失由乙方负责赔偿,甲方还视情节轻重上报有关部门,117、追究乙方的刑事责任。You should be liable and compensate for all the damages as incurred to the building and its facilities as a result of improper measures for security and safety handling in your premises.10.进行房屋装修施工或维修设备设施过程中,需动明火作业时,必须向甲方提出书 面申请,经甲方有关部门签发的动火许可证后方可施工,同时严格执行动火制度。Any fire operating fitting-ou118、t works cannot be operated without the prior approval of Party A.11.遵守国家和北京市政府的有关法律、法规,配合大厦管理者作好入住登记工作。To observe the law and regulations of PRC and the municipal government for the registration of people working in the building.1).境外人士:(包括华侨和香港、澳门、台湾同胞)按公安机关有关规定,在进入大厦 41购物中心租户手册Shopping Mall Tenant119、s Handbook 工作前首先办理好居留证、暂住证、就业证,并提供护照、身份证。Foreigner including oversea Chinese,residents from Hong Kong,Macau and Taiwan,should possess the local residence permit,or employment permit in accordance with the Government Security Departments requirement,also to show the passport and person ID.2).国内人士:按公安120、机关规定,属北京市常住人口的到住地派出所办理常住人口登记 手续,对外地来京人员应在来京当日办理暂住手续,并提供身份证、暂住证和就业 证。PRC citizen:Local resident should go to the district police station for registration.Person from other regions should apply on arrival a temporary residence permit and submit the person ID,temporary residence permit and employment p121、ermit to the Property Management Office.3).配合甲方填写紧急情况联络表,以便在单元出现报警及危及大厦安全的情况下,甲方 能及时进行联络通知,防止出现严重后果,如发生紧急情况由于甲方无法通知乙方,致使甲方未能及时处理而造成的后果由乙方负责。To provide Party A an emergency contact list to enable Party A to contact Party B in case of emergency.Part B will have to bear all consequential loss as a resu122、lt of incomplete or incorrect information in the emergency contact list that causes failure in the emergency contact of Party B by Party A.三、违约责任 Default Liability甲、乙双方应严格遵守本协议书条款,双方中任何一方如有违约,将由违约方承担经济损失和法律后果。Both parties should strictly follow the terms of this agreement.Should either side violate 123、any of the terms in this agreement,the defaulting party should bear all the damages and legal liabilities.本协议书一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等效力。Each party will keep copy of this agreement with same validity.此协议书如有与国家或北京市有关规定有不符之处,当以国家或北京市有关规定为准。Any PRC or municipal laws or regulations may supersede the terms an124、d conditions in this agreement.购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook42甲 方:乙 方:Party A:Party B:代表人姓名及签字:代表人姓名及签字:Name and signature:Name and signature:(公章)(公章)Company Chop Company Chop 日期:年 月 日 日期:年 月 日Date:Date:租户留存 Tenant copy43购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook附件五 租户承诺书Appendix V-Tenants Unde125、rtaking致:北京侨福置业有限公司,北京侨福芳草地物业管理处To:BJ Chyau Fwu Properties Co.,Ltd.The Property Management Office of Parkview Green Fang Cao Di为维护大厦各租户之权益及促进提高大厦的管理服务水平,本人/我等/本公司为北京侨福芳草地大厦 座 单元之使用人,现声明如下:To protect the tenants rights and to raise the service standard of the buildings,we,being the tenant of Parkview126、 Green Fang Cao Di,Tower _Unit_,now declare:一、本人/我等/本公司已收到北京侨福芳草地购物中心租户手册、装修守则各一 份。We have received one copy of each of the Parkview Green Fang Cao Di Tenants Hand Book and Fitting-out Guidelines.二、北京侨福置业有限公司及北京侨福芳草地物业管理处已经对上述租户手册、装修守 则的主要条款、免责条款进行了必要的提示、说明及解释。The Property Management Office of Parkv127、iew Green Fang Cao Di has explained in detail the main contents of the handbook and Fitting-out Guidelines.三、本人/我等/本公司完全明白及同意履行、遵守上述之租户手册、装修守则之规 定。We understand and give our consent to abide by the terms and conditions stipulated in the handbook and the Fitting-out Guidelines.四、租户手册及装修守则的最终解释权归北京侨福置128、业有限公司所有,北京侨福置业 有限公司有权根据实际情况对此手册进行全部或部分修改。BJ Chyau Fwu Properties Co.,Ltd.reserves the right of interpretation,amendment or deletion of the contents of this agreement when necessary._层 _单元 Shop Unit_ 签章:Company Chop 日期:年 月 日 Date:租户留存购物中心租户手册Shopping Mall Tenants Handbook44附件五 租户承诺书Appendix V-Tenants129、 Undertaking致:北京侨福置业有限公司,北京侨福芳草地物业管理处To:BJ Chyau Fwu Properties Co.,Ltd.The Property Management Office of Parkview Green Fang Cao Di为维护大厦各租户之权益及促进提高大厦的管理服务水平,本人/我等/本公司为北京侨福芳草地大厦 座 单元之使用人,现声明如下:To protect the tenants rights and to raise the service standard of the buildings,we,being the tenant of Par130、kview Green Fang Cao Di,Tower _Unit_,now declare:一、本人/我等/本公司已收到北京侨福芳草地购物中心租户手册、装修守则各一 份。We have received one copy of each of the Parkview Green Fang Cao Di Tenants Hand Book and Fitting-out Guidelines.二、北京侨福置业有限公司及北京侨福芳草地物业管理处已经对上述租户手册、装 修守则的主要条款、免责条款进行了必要的提示、说明及解释。The Property Management Office of 131、Parkview Green Fang Cao Di has explained in detail the main contents of the handbook and Fitting-out Guidelines.三、本人/我等/本公司完全明白及同意履行、遵守上述之租户手册、装修守则之 规定。We understand and give our consent to abide by the terms and conditions stipulated in the handbook and the Fitting-out Guidelines.四、租户手册及装修守则的最终解释权归北京侨福置业有限公司所有,北京侨福置业 有限公司有权根据实际情况对此手册进行全部或部分修改。BJ Chyau Fwu Properties Co.,Ltd.reserves the right of interpretation,amendment or deletion of the contents of this agreement when necessary._层 _单元 Shop Unit_ 签章:Company Chop 日期:年 月 日 Date:物业管理处留存
会员尊享权益 会员尊享权益 会员尊享权益
500万份文档
500万份文档 免费下载
10万资源包
10万资源包 一键下载
4万份资料
4万份资料 打包下载
24小时客服
24小时客服 会员专属
开通 VIP
升级会员
  • 周热门排行

  • 月热门排行

  • 季热门排行

  1. 2025商场地产夏日啤酒龙虾音乐嘉年华(吃货的夏天主题)活动策划方案-47页.pptx
  2. 2022城区自来水提质改造智慧水务建设项目设计方案(199页).pdf
  3. 陕西化学工业公司招聘管理与职业发展管理手册30页.doc
  4. 动火作业安全告知卡(1页).docx
  5. 高处作业安全告知卡(1页).docx
  6. 广场工程建设项目施工招标评标报告表格(24页).pdf
  7. 原油码头消防工程维保方案(39页).docx
  8. 2020柏向堂房地产公司材料标准化手册3.0(143页).pdf
  9. 2021柏向堂房地产公司材料标准化手册4.0(108页).pdf
  10. 深圳装饰公司施工图纸会审及设计交底管理制度【13页】.doc
  11. 住宅小区工程施工方案【234页】.docx
  12. 鄂尔多斯空港物流园区总体规划方案(2017-2030)环境影响评价报告书(23页).doc
  13. 规划兰园西路道路工程环境方案环境影响评价报告书(89页).pdf
  14. 屋面圆弧形穹顶结构高支模施工方案(40米)(47页).doc
  15. 埋石混凝土挡土墙施工方案(23页).doc
  16. 土方开挖及地下室施工方案(21页).doc
  17. 重庆市五小水利工程建设规划报告(64页).doc
  18. 超高纯氦气厂建设项目办公楼、变电站、水泵房及消防水池、门卫、厂房、仓库、配套工程施工组织设计方案(140页).doc
  19. 邛崃市牟礼镇初级中学校学生宿舍建设工程施工组织设计方案(259页).doc
  20. 高层住宅工程施工方案(249页).doc
  21. 园林工程质量通病控制方案及防治措施(27页).doc
  22. 珠海市三灶镇二级生活污水处理厂工程技术标书方案说明书(135页).doc
  1. 房地产交易环节契税减征申报表(首套填写)(2页).doc
  2. 2025商场地产夏日啤酒龙虾音乐嘉年华(吃货的夏天主题)活动策划方案-47页.pptx
  3. 2024大楼室内精装修工程专业分包投标文件(393页).docx
  4. 苏州水秀天地商业项目购物中心100%室内设计方案(158页).pptx
  5. 2022城区自来水提质改造智慧水务建设项目设计方案(199页).pdf
  6. 小区人员配置档案建立保洁绿化物业管理服务投标方案(593页).docx
  7. 室内移动式操作平台工程施工方案(19页).doc
  8. 地铁6号线区间盾构下穿管线专项施工方案(30页).doc
  9. 矿山治理工程施工组织设计方案(240页).docx
  10. 老旧小区改造工程施工方案及技术措施(364页).doc
  11. 2020柏向堂房地产公司材料标准化手册3.0(143页).pdf
  12. 2021柏向堂房地产公司材料标准化手册4.0(108页).pdf
  13. 川主寺城镇风貌整治景观规划设计方案(60页).pdf
  14. 新疆风电十三间房二期工程49.5mw风电项目可行性研究报告(附表)(239页).pdf
  15. 土建、装饰、维修改造等零星工程施工组织设计方案(187页).doc
  16. 四川凉山攀西灵山国际度假区小镇活力中心商业业态规划方案建议书(33页).pdf
  17. 埋石混凝土挡土墙施工方案(23页).doc
  18. 地下停车场环氧地坪漆施工方案(45页).doc
  19. 深圳装饰公司施工图纸会审及设计交底管理制度【13页】.doc
  20. 住宅定价策略及价格表制定培训课件.ppt
  21. 西安名京九合院商业项目招商手册(28页).pdf
  22. 2010-2030年湖北咸宁市城市总体规划(32页).doc
  1. 建筑工程夜间施工专项施工方案(18页).doc
  2. 赣州无动力亲子乐园景观设计方案(111页).pdf
  3. 2016泰安乡村旅游规划建设示范案例(165页).pdf
  4. 房地产交易环节契税减征申报表(首套填写)(2页).doc
  5. 龙山县里耶文化生态景区里耶古城片区旅游修建性详细规划2015奇创.pdf
  6. 连云港市土地利用总体规划2006-2020年调整方案文本图集(78页).pdf
  7. 850亩项目塑钢门窗工程施工组织设计方案(34页).doc
  8. 老旧小区改造工程施工方案及技术措施(364页).doc
  9. 城市更新项目地价公式测算表.xlsx
  10. 房地产项目规划前期投资收益测算模板带公式.xls
  11. 存储器基地项目及配套设施建筑工程临时用水施工方案(40页).docx
  12. 铁路客运枢纽项目站前框构中桥工程路基注浆加固专项施工方案(19页).doc
  13. 室内移动式操作平台工程施工方案(19页).doc
  14. 装配式结构工业厂房基础、主体结构、门窗及装饰工程施工方案(83页).doc
  15. 地铁6号线区间盾构下穿管线专项施工方案(30页).doc
  16. 施工工程安全教育培训技术交底(13页).doc
  17. 老旧小区改造施工方案及技术措施(365页).doc
  18. 新建贵广铁路线下工程沉降变形观测及评估监理实施细则(126页).doc
  19. 消防火灾应急疏散演练预案(12页).doc
  20. 矿山治理工程施工组织设计方案(240页).docx
  21. 崖城站悬臂式挡墙施工方案(92页).doc
  22. 北京科技园公寓建设项目整体报告方案.ppt