1、 嘉民西安电子商务产业园 地面施工专项方案 室外道路、仓库地坪 施工方案 陕西瑞森建设工程有限公司 2016年元月21日 室外道路施工方案及仓库地坪施工方案1 Plant Roads and Warehouse Terrace1 、厂区道路及仓库内地坪 1.1 Construction Conditions1.1 施工条件1. Construction conditions1、 施工条件 (1) Road construction drawing arrives on the site, which can be used as basis for construction after dra
2、wing triage.(1) 道路施工设计图纸到达现场,并经过图纸会审,可作为施工根据。 (2) Relevant materials have been prepared.(2) 相关材料已准备完善。 1.2 Construction Arrangement1.2 施工布署 1.2.1 Functions of Major Managers in Plant Roads and Warehouse Terrance Areas1.2.1 厂区道路、仓库地坪区域主要管理人员职能1. Construction director, technicians and construction wor
3、kers: be responsible for supervision, control and disclosure of all construction technologies, control on safety quality schedule and filling of construction materials including construction journal in their own working part; and be responsible for site safety and technical disclosure.1、 施工主管、技术员、施工
4、员:负责本部位的全部施工技术监控以及工艺控制、交底,安全质量进度的控制,施工日记等施工资料的填写;负责现场安全、技术交底工作。2. Quality inspectors: be responsible for quality inspection of each item in their own working part, connecting with main-contractor and supervisor, accepting works in their own working part operated by other relevant units, and various
5、materials collecting and filing them to the data room.2、 质检员:负责该部位各分项的质量检查、联系总包及监理及其他相关单位对该部位的验收工作,还有各种资料的收集、交资料室归档等工作。3. Safety supervisors: be responsible for safety works in the project, be responsible for safety supervising and organizing groups for safety learning under the safety directors gui
6、dance, and be responsible for filling and arranging safety materials with attentions paid to process control, and finding and eliminating safety risks timely for preventions.3、 安全员:负责项目的安全工作,安全员在安全主任指导下负责本部位的安全监督及组织班组进行安全学习,负责安全资料的填写、整理,注重过程控制,及时发现并消除安全隐患,做到防患于未然。 4. Measuring group: conduct horizon
7、tal control and axis control on the site, and retest the site elevation and axis coordinate.4、 测量组:严格按照施工专项方案、规范及设计图纸要求,对现场进行水平控制、轴线控制、对现场高程及轴线坐标进行复测。 1.2.2 Main Construction Process1.2.2 主要施工流程Specific construction process of outdoor roads: staking out in surveytrench excavationpipe layinghandling
8、of foundation trenchroadbed constructionpavement concrete pouringcurb constructionroadside backfill室外道路具体施工顺序:测量放样沟槽开挖 管道敷设基槽处理路基施工路面混凝土浇筑 路侧石施工路边回填土Specific construction process of warehouse terrace: clear up the cultivated soil to old soil layer if any cultivated soilrammed earthindoor backfill an
9、d tampingstable layer of lime-fly ash stabilized aggregatepolyethylene waterproof layingC30 concrete (with steel fiber in it)surface treatment (polishing, dust-collecting, spreading carborundum evenly on the surface, and surface hardening).仓库内地坪具体施工顺序:如有耕土应先清除耕土至老土层素土夯实室内回填并夯实二灰碎石稳定层聚乙烯防水膜铺设 C30砼(内掺
10、钢纤维)表层处理(打磨、吸尘、面层均匀铺洒金刚砂、表面硬化)。 1.2.3 Labor Organization 1.2.3 劳动力组织Scientific and rational labor organization is one of the important factors for successful project proceeding, distributing labor power timely according to project actual schedule. We will assign the mose excellent and experienced co
11、nstruction team to work on the site through investigation, which will be trained for safety knowledge before operating and organize technical disclosure in a serious manner. The personnels in special work types should work with certificates, getting down to work as soon as entering the site in time.
12、科学合理的劳动力组织,是保证本工程顺利进行的重要因素之一。根据工程实际进度、及时调配劳动力。我们将通过考察指定最优秀的、有丰富经验的施工队伍进驻本现场。进场作业前进行安全知识教育培训,认真组织技术交底。特殊工种持证上岗,按时入场后迅速进入工作状态。Major Labor Force Schedules主要劳动力计划表No.序号Work Type工种Unit单位Quantity数量Working Scope工作范围1.Mason泥工person人20Curb bricklaying路侧石砌筑2.Concrete worker砼工person人15Concrete pouring砼浇筑3.Weld
13、er焊工person人2Embedded iron预埋铁件4.Electrician电工person人2Electric for site construction现场施工用电5.Back man杂工person人20Site maintenance, cleaning, etc.现场维护、清理等 1.2.4 Main Machinery Equipment Plan for Construction Site 1.2.4 施工现场主要机设备计划Main Machinery Equipment Plan for Construction Site施工现场主要机械设备计划No.序号 Machin
14、e (equipment)/Name and Specification机械(设备)/称名规格Unit单位Quantity数量Power KW功率KWGross PowerKW总功率KWRemarks备注1Road roller 20t压路机20tSet台12Excavator 400挖土机400Set台23Electric welder BX700电焊机BX700Set台270140Marked已标识4Plate vibrator平板振动器Set台25Internal vibrator type 75插入式振动棒75型Set台34166Concrete carrier/10m3砼运输车/10
15、m3Set台12/7Diving pump/Q50潜水泵/Q50Set台35202 for reservation2台备用8Level instrument/AL332水准仪/AL332Set台1/Qualified in forced inspection, within valid period强检合格,在有效期限内9Total station instrument/BTS-6082CL全站仪/BTS-6082CLSet台1/Qualified in forced inspection, within valid period强检合格,在有效期限内10Theodolite经纬仪Set台1/
16、Qualified in forced inspection, within valid period强检合格,在有效期限内Project in this part plans to firstly construct fire-fighting lanes near of W-3 / W-4, warehouse terrace in the same time and finally, the heavy vehicle roads, truck parking space and goods handling area. The bicycle shed should be constr
17、ucted alternatively in accordance with site situation.本部分工程拟计划先施工靠近W-3、W-4仓库的消防车道。同时施工仓库内地坪,最后施工重型道路、货车停车位及装卸货区域。自行车棚根据现场实际情况穿插进行。 1.3 Main Project Construction Methods1.3 主要项目施工方法 1.3.1 Construction Preparation1.3.1 施工准备 1. Site preparation1、 现场准备 (1) Adopt warning belts for temporary enclosure on
18、both sides of the construction road according to section construction sequence on the site.(1) 按照现场分段施工的顺序,对施工道路两边采用警戒带进行临时围蔽。 (2) Axis and elevation testing has been completed.(2) 轴线及高程复核工作已完成。 2. Technical preparation2、 技术准备 (1) Drawing triage has been completed. (1)图纸会审已完成。 (2) Give dual attentio
19、n to construction scheme compiling, and pay attention to key points focused, with construction drawings, construction rules, quality standards and operating regulations as guidance documents for construction organization.(2) 编制施工方案要兼顾全面,突出重点。以施工图、施工规范、质量标准、操作规程作为组织施工的指导文件。 (3) Organize and arrange l
20、abor force and technical power, and establish organization for construction technology and machinery managing, according to work amount of sub-project.(3) 根据分项工程的工程量,组织、安排劳动力和技术力量,建立施工技术,机械管理机构。 1.3.2 Engineering Survey Control1.3.2 工程测量控制1. Surveying and lining1、 测量放线Before road construction, it is
21、 necessary to re-check road axis and elevation, and conduct staking out in survey after there is no error in the recheck.道路施工前,必须进行道路轴线以及高程的复核,复核无误后方可进行测量放样。The rechecking method is adopting total station instrument to conduct traverse closure according to the coordinate points offered by the propri
22、etor, with the horizontal coordinate control complying with precision requirements of second-order traverse and elevation control deviation complying with precision requirements of third-order level, which are controlling points in construction measuring.复核方法为采用全站仪根据业主给出的坐标点进行导线闭合,平面坐标控制符合二等导线精度要求,高
23、程控制误差符合三等水准精度要求,作为施工测量控制点。Adopt level instrument to introduce the site level elevation to the existing buildings, which is the basis of measuring channel elevation. The elevation controlling line should be introduced to the several existing buildings from one point to the surrounding according to co
24、nstruction demands. Test each elevation line.采用水准仪将现场水准点标高引测至现有的构筑物上,作为沟道标高测量的依据。标高控制线应根据施工需要从一点向四周引测至现有建构筑物多处,对于各条标高线,应予校测。2. Axis testing and laying:2、 轴线测设:In the axis testing and laying in this project, total station instrument or theodolite are adopted, trying to reduce introduced controlling p
25、oints to reduce deviations.本工程轴线的测设采用全站仪或是经纬仪,尽量减少引出控制点,从而减少误差累加。According to the control grid of plant plan construction, conduct location and lining, and prepare controlling piles of all main axises which are the standard of location inspection and embedded parts adjustment in road construction.根据
26、厂区平面施工控制方格网进行定位放线,做好各主轴线的控制桩,作为道路施工中定位检查及预埋件调整的基准。3. Technology quality requirements:3、 工艺质量要求:The plan controlling pile should comply with precision requirements of second-order traverse; and the elevation controlling pile should comply with precision requirements of third-order level.平面控制桩应符合二级导线精
27、度要求;高程控制桩应符合三等水准精度要求。The measuring instruments to be used should pass through annual inspection and be in a perfect using status; professional personnel in measuring should choose proper whether condition to measure, which can ensure a god intervisibility for all pile positions, avoiding influences
28、from construction machines and personnel; regularly recheck all measuring points every month to ensure accuracy.所用测量仪器须经过年检,处于完好使用状态;测量由专业人员,选择合适天气条件进行,所有桩位应通视良好,避开施工机械和人员的扰动影响;所有测点应每月定期进行复核,保证准确性。 1.3.3 Construction Methods1.3.3 施工方法1. Main technical requirements in road design1、 道路设计主要技术要求 (1) Set
29、 longitudinal seam and pull rods when the road width exceeds 4500mm, and 14 twisted steel are adopted in pull rod in the longitudinal seam, with the spacing no more than 1000mm, and the distance between the outermost pull and the seam or free edge no more than 350mm.(1) 道路宽度大于4500mm时,设置纵向缝,并且设置拉杆,纵缝
30、拉杆采用14螺纹钢筋,间距不大于1000mm,最外拉杆距接缝或自由边不大于350mm.。(2) Fill the expansion seam with mixture material of pitch and rubber, and conduct construction according to 20mm width. 25 round steel bars are used in dowel steel in the expansion seam, and the cover end should be in staggered arrangement, with the spaci
31、ng being 300mm, and the distance to the seam or free edge no less than 150mm.(2) 胀缝均采用油膏混合料填缝,按照20mm宽施工。胀缝传力杆采用25圆钢筋,套子端应在相邻板中交错布置,间距300mm,距接缝或自由边不小于150mm. (3) The compaction parameter of gutter bases is 0.93; and the compaction parameter of warehouse terrace is 0.94.(3) 路槽基底压实系数0.93;仓库地坪基底压实系数0.94。
32、 (4) Road lines should be pressed on road surface.(4) 路面须压路纹。2. Road construction2、 道路施工 (1) Foundation trench excavation(1) 基坑开挖 Conduct staking out in survey according to requirements in design drawings, and excavate 600mm away from the border-line marking as required in design drawings.根据设计图纸要求进行
33、测量放样,开挖边线按照设计图纸要求按路面边线外600mm。 During site excavation, construction workers should conduct whole-precess control according to the excavating border-line.现场开挖时,施工员应根据开挖边线进行全程控制。 Reserve 50mm-100mm when excavating, and laminate with road roller (for no less than 6 times) to avoid over-excavating which
34、will influences the foundation trench bases.开挖时预留50mm100mm,压路机碾压(碾压遍数不少6遍),以免出现超挖现象,影响基槽地基。 Next procedure cannot be constructed until the foundation trench is accepted by supervisors and relevant units.基槽必须经监理及相关单位验收合格后方可进行下一道工序施工。 Transport all the excavated earth to the assigned spoil ground.开挖土方
35、全部外运至指定弃土场。 (2) Road construction methods and steps(2) 道路施工方法、步骤 Construction of trench-connecting stone of road base路基连槽石施工a. According to design drawings, open the seams on roads, separating them with wood block or foam plate on the opened seam and marking with apparent marks (seam opening require
36、ments: set a longitudinal seam every 4.5 meters width; and a crosswise stretching seam according to the 4.5m; set a seam every 100m-300m according as required in specifications).a、 根据设计图纸要求,进行道路分缝,在分缝处采用木板或是泡沫板隔离,并且做出明显的标记(分缝要求:6m宽设置一道纵向缝;横向缩缝按照6m设置一道;按照规范要求每100m300m设置一道)。b. Choose 20t heavy typed l
37、aminating for road roller, and start vibrating and laminating at the same time during laminating.b、压路机选用20t重型碾压,碾压过程中,打开振动同时启动碾压。c. Choose 50-120mm diameter rubbles, and use excavator for pavement after the rubbles are transported to the site. People cooperate for trimming, with the predicted height
38、 of rubble filling elevation being 30-50mm, which avoids settling elevation being excessively long and not meeting the design elevation after road roller laminating.c、块石选用粒径为50120mm块石,块石运至现场后,使用挖机摊铺,人工配合修整,块石填筑标高预高3050mm,以免压路机碾压后,沉降标高过大,而不满足设计标高。 Graded gravel construction级配碎石施工a. The graded gravel
39、is in 200mm thickness.a、 级配碎石为200mm厚。b. The largest diameter of the graded gravel should not exceed that required in technical specifications, with graded gravel composition and plasticity index meeting the regulations in technical specifications requirements.b、级配碎石最大粒径应不大于技术规范要求,级配碎石颗粒组成和塑性指数应满足技术规
40、范要求的规定。c. Before formal construction, select testing section for gravel laminating, testing grading composition of mixture, best water content, uniformity, degree of compaction and bearing ratio of the gravel bedding, to gain the mixture best compaction parameter, compaction times, compaction proced
41、ures and construction technologies.c、正式施工前,选取碎石碾压试验段,测定混合料的级配组成、碎石垫层的最佳含水量、均匀性、压实度、承载比,使混合料达到最佳的压实系数、压实遍数、压实程序和施工工艺。d. Excavators are used for pavement in graded gravel, with the predicted height of pavement elevation being 30mm, which avoids settling elevation being excessively long and not meeting
42、 the design elevation after road roller laminating.d、级配碎石采用挖机摊铺,摊铺标高预高30mm,以免压路机碾压后,沉降标高过大,而不满足设计标高。e. Adopt 20t road roller for lamination (in rotation type) in laminating, with compaction times not less than 2 times.e、碾压采用20t压路机碾压(振动型),压实次数不少于2遍。f. Conservation by water pouring for 3 days 12 hours
43、 after construction completion.f、施工完成12小时以后,淋水养护3天。(3) Installation of pavement formwork路面模板安装:a. The plate is shored by using 22 channel steel, reinforcements are welded at intervals of 1,500mm along the channel steel to be connected with a flange for reinforcing. (Seeing in the figure as below).a、
44、模板选用22槽钢支护,沿着槽钢每隔1500mm焊一道钢筋连接翼缘,以便加固使用(见下图)。22 channel steel 22槽钢Steel bar of 20 b. Pass line hanging operation is performed according to the side line of the pavement, and back of the channel steel is leveled and straight along a pass line.b、按照路面边线进行通线,槽钢背面沿着通线持平顺直。c. The channel steel is reinforc
45、ed on the outer side of the roadside in a form of piling a ground anchor, and a wood beam or a steel pipe is used as the ground anchor, shown as below:22 channel steel22槽钢c、槽钢加固采用在路边外侧打地锚形式加固,地锚采用木方或钢管,加固见下详图:Support of wood beam木方支撑Ground anchor地锚 d. The longitidinal splicing of the channel steel i
46、s shown as the fighre:d、槽钢纵向拼接见下图:Triangular wood tip passes through steel bars on two sides at splicing seam and is filled firmly to be used as a stopper三角形木尖穿拼缝处两侧钢筋、塞固为止塞10# iron wire is strapped firmly22 channel steel22槽钢Treatment of splicing seam of channel steel槽钢拼缝处处理 e. After the mounted pla
47、te is reinforced temporarily, the straightness of the side line in the plate is checked by using a theodolite.e、模板安装临时加固完成后,采用经纬仪检查模板内边线是否顺直。(4) Embedding of pull rod and draw bar传力杆、拉杆预埋:a. Arrangement of a dowel bar at an expansion seam: a hard polyvinyl chloride pipe sleeve of30 and the dowel bar
48、 of28 (which is wrapped by using a plastic film) at the expansion seam in the completion section of casting, and the embedding interval between the hard polyvinyl chloride pipe sleeve and the dowel bar is 300mm. Seeing the figure as below.a、胀缝处传力杆的设置:在先浇筑完成段的伸缩缝处预埋间距300mm、30硬聚氯乙烯管套筒及28传力杆(传力杆用塑料薄膜包裹
49、)。见下图。Flexible seam filling slab软质填缝板Note: H is the thickness of pavement slab注:H为路面板厚Hard polyvinyl chloride pipe sleeve of30Dowel bar of25 at the expansion seamMixture of asphalt and rubber油膏混合料Asphalt and oil coated polyvinyl chloride film which is 270mm in lengthBulk sample of Expansion seam胀缝大样
50、b. The polyvinyl chloride pipe sleeve anchored on a stably layer directly by using reinforcements and is welded firmly.b、聚氯乙烯管套筒加固采用钢筋直接锚固于稳定层,焊接牢固。c. The mounting of a longitudinal seam pull rod: the pull rod is arranged in a141000 form and is anchored on the stable layer directly by using the rein
51、forcements and is welded firmly.c、纵缝拉杆安装:按141000设置,拉杆加固采用钢筋直接锚固于稳定层,焊接牢固。(5) Concrete construction:砼施工:a. C30 concrete is used for pavementa、路面砼采用C30混凝土。b. The trial blending of the pavement concrete is performed strictly according to the design requirement.b、严格按照设计要求进行路面砼进行试配。c. Before casting, the
52、 final finished surface is calculated according to the slope settling requirement of the designed pavement, the elevation of the concrete pavement is measured at arch camber in the middle of the side form, and control points are set at intervals of 3m; during the casting of the pavement which is 9,0
53、00mm in width, a longitudinal seam is formed in the middle of the pavement, and a longitudinal seam plate must be mounted strictly according to the slope settling requirement of the pavement in the designed drawing.c、浇筑前,应根据设计路面放坡要求计算出最终完成面,然后在边模、中间起拱处测量出砼路面标高,并且每隔3m一个控制点;如浇筑9000mm宽路面时,在路中设置一道纵缝,纵缝模
54、板安装时必须严格按照设计图纸路面放坡要求进行安装。d. During the concrete casting of the pavement, discharging paving is performed along the casting direction, and a flat plate vibrator and a vibration rod should be tracked in place to ensure that the rod and the materials are synchronous, so that the phenomena of bubbles an
55、d slurrying occur; and the pavement is compacted initially and ground along the top of the plate by using 8# channel steel which is 5,000mm in length, a roller oraluminum alloy bars, the grinding elevation of the pavement should be 5 to 8mm higher than the preset height to ensure that the pavement c
56、oncrete which is subjected to water closing and press polish meets the requirement of design elevation.d、路面砼浇筑时,沿着浇筑顺序方向进行卸料摊铺,平板振动器及振动棒跟踪到位,保证料到棒到,以出现气泡及起浆为主;采用5000mm长8#槽钢、滚筒或是铝合金条沿着模板顶初压实、磨平,路面磨平标高应预高58mm,以保证路面砼闭水、压光后满足设计标高要求。e. The press polish of the concrete pavement should be divided into thre
57、e processes, namely initial grinding after casting, secondary press polish within 3 hours after casting completion and the final press polish before final setting (time is controlled by touch trial of fingers); during the secondary press polish, grinding is performed by using a polishing machine, th
58、e deformation and unevenness of abrasive discs of the polishing machine should be avoided, the grinding is performed from one end at which the concrete is cast to the other end, the intersection lengths of the abrasive discs every two times are not less than 20cm, and grinding miss positions do not
59、occur. The polishing is performed by two operators, one person is responsible for holding the machine to ensure the stability of the polishing machine, and the other person moves a power cord. e、砼路面压光应分三道工艺,浇筑完成后第一道初磨平;浇筑完成后3小时第二道压光;第二道压光采用,磨光机进行磨平,磨光机磨片要求无变形且无凹凸现象,磨光时由先浇筑砼一端开始磨向另一端,每两次磨片相交不少于20cm,且
60、无漏磨处。磨光时,由二个作业员同时进行,一人撑机,保证磨光机的稳定性,一人同时移动电源线。终凝前最后一道收光(以手指触试控制时间)。f. Galling of pavementf、路面拉毛The galling of the pavement is planned by using a roller or is constructed by using a special cutting machine.路面拉毛拟采用滚筒拉毛,或者采用专用切割机进行施工。During the galling of the roller, analuminum alloy bar or a steel pipe
61、 (which cannot slide) is positioned on the pavement in the transverse direction according to the length of the roller to avoid the influence on a galling effect due to the inclination of the roller, the galling should be performed from one side of the pavement to the other side before the final sett
62、ing of the concrete and should be formed at one time, and if the roller inclines, press polish should be performed immediately, and then, the galling is performed again, wherein space between galling lines is about 2cm.采用滚筒施工拉毛时,根据滚筒的长度,在路面横向处安放一条铝合金条或钢管(不能滑动),以免滚筒倾斜,影响拉毛效果,拉毛应在砼终凝前从道路一侧拉向另一侧,且一次成型,
63、如有倾斜应立即进行压光后,重新拉毛,拉毛线间距约为2cm。Cutting should be performed by using the special cutting machine after the final setting of the concrete, lines are snapped on the pavement for mesh division according to the total width of a group of cutting discs. The width of a group of cutting lines is about 35cm, th
64、e width of the position without the cutting lines is about 65, and cutting is performed in a staggered mode according to the half width of the pavement, shown in the figure as below, the depth of the seam is about 5mm.采用专用切割机切割时,应在砼终凝后进行,根据一组切割片的总宽度,在路面进行弹线分格。切割线一组宽度约为35cm,无切割线位置约为65cm,即按路面一半宽度错开切割,
65、如下图所示,缝深约5mm。Before cutting, the depths of cut of the cutting discs should be adjusted, and the cutting directions of the cutting discs should be adjusted at any time during cutting. When the cutting is stopped, a knob switch should be turned off, the cutting discs are lifted to the concrete pavemen
66、t, and running is stopped.开始切割前,应调整刀片的进刀深度,切割时应随时调整刀片切割方向。停止切割时,应先关闭旋钮开关、将刀片提至砼路面,停止运转。During cutting, the cutting discs should be cooled by cooling water, and after cutting for partitioning is completed, slurry in the seam should be washed immediately by using pressure water.切割时,保证刀片有冷却水对刀片进行降温处理,切
67、割分段完成后应立即采用压力水对缝内的浆水进行冲洗干净。Schematic diagram of cutting seam切缝示意图Center line of pavement路中心线Cutting seam切缝Width of pavement路宽(6) Maintenance of concrete plate混凝土板养护:Maintenance can be performed within 12 hours after the construction of the concrete plate, a maintenance method for watering the plasti
68、c film for 2 to 3 times around one day and night is adopted, and the moist time is kept for over 7 days. The maintenance of the concrete plate should be guarded by specially-assigned persons, and no entry for strangers; when the strength of the concrete is 40% (about 4 to 7 days), people can pass th
69、rough; after the concrete is poured for 12 days, and the strength is 70%, trolley and ligh-duty traffic vehicles can pass through; and after concrete is poured for 28 days, and the strength is 100%, the concrete plate can be used normally. After maintenance expires, the coverage is removed, so that
70、the plate does not leave traces. The formwork should be removed by carpenters, corners of the concrete is not allowed to be damaged, the integrity of the plate should be kept as far as possible, and particularly the seam should be removed by the specially-assigned person.混凝土板面施工完成后12小时内即可进行养护,采用塑料薄膜
71、养护方法,上面浇水,一昼夜浇水23 次,保持湿润时间不小于7 天。在混凝土板养护期间,设专人进行监护,禁止通行;当混凝土达到40%强度时(约47 天)允许人行;在混凝土浇灌12 天、强度达到70%允许小车、轻型交通车通行;在混凝土浇灌28 天、强度达到100%后正常使用。养护期满后将覆盖物清除,板面不留痕迹。拆模应由木工进行,不得损坏混凝土的边角,尽量保持模板的完整,特别是接缝位置,要由专人进行拆除。(7) Seam sawing and seam filling of pavement路面锯缝、填缝:a. After the pavement is cast for 48 hours, th
72、e seam can be sawn, the contraction seam is sawn in a 4,500mm form according to the design requirement, the width of the seam is 8mm, and the seam is filled by using a mixture of asphalt and rubber; the longitudinal seam is reserved in a 4,500mm form during the casting of the concrete pavement; the
73、expansion seam is reserved at the construction seam according to the actual on-site construction condition.a、路面浇筑砼48小时以后开始锯缝,按照设计要求,缩缝按4500mm锯一道,缝宽为8mm,采用沥青橡胶混合料填缝;纵缝在浇筑砼路面时按4500mm留一道;胀缝则根据现场实际施工情况留置在施工缝处。b. A chalk line for sawing the seam is ejected on the conventional pavement, and operators perf
74、orm straight seam sawing operation according to the chalk line.b、在现有路面上弹出锯缝的墨线,作业人员根据进行平直锯缝。c. The seam is filled by using the mixture of asphalt and rubber at the position of 40mm of the expansion seam surface course, and the pull rod is arranged in the middle;c、胀缝面层40mm采用沥青橡胶混合料填缝,中间设置拉杆;(8) Const
75、ruction of kerb路缘石施工:a. Measurement and lofting of kerb on roadside are performed strictly according to the requirement of the design drawing;a、严格按照设计图纸要求先进行路侧石测量放样;b. C25 precast road teeth are used as the kerbs, and the specific sizes are 320120990mm;b、路缘石选用C25砼预制道牙,具体尺寸为320120990mm;c. Before the
76、kerbs are built, pass line hanging operation should be performed according to the side line on the outer side, so that the kerbs are built according to the pass line on the outer side. C20 fine stone concrete which is 30mm in thickness is paved at the bottom of the kerbs. The kerbs are spliced and a
77、rranged according to a kerbmodule, and seams among the kerbs are filled by using cement mortar of 1:3 after the kerbs are built. After the strength meets the requirement, soil can be backfilled.c、路缘石砌筑前应按照外侧边线进行通线,根据外边通线进行砌筑。路缘石底部铺30厚C20细石砼。路缘石按照路缘石模数拼排,砌筑完后采用1:3水泥砂浆填缝,间缝隙为2mm。待强度满足后,方可回填土。d. The ke
78、rb mold is 320120495(485)mm at the position of a small arc of cornering.d、在转弯小弧位位置,路缘石模数采用320120495(485)mm。3. Main technical requirements of indoor terracedesign of warehouses3、仓库室内地坪设计主要技术要求(1) Cultivated soil should be removed to the original soil layer and compacted during the indoor backfilling
79、of the warehouses, and the coefficient of compaction is 0.94.(1)仓库室内回填如有耕土应先清除耕土至老土层并夯实,夯实系数0.94。(2) A construction scheme of light compaction and multiple times is adopted during compaction to ensure the compaction quality.(2)夯实采用轻夯多遍施工方案,以保证夯实质量。4. Construction of indoor terraces of warehouses4、仓库
80、室内地坪施工(1) Excavation of foundation pits(1)基坑开挖1) Foundation pits are excavated according to the requirement of the design drawing, and cultivated soil is removed to the original soil layer. 根据设计图纸要求进行基坑开挖,清除耕土至老土层。2) The original soil is compacted, and the coefficient of compaction is 0.94.老土夯实,夯实系数
81、不小于0.94。3) After foundation trenches must pass acceptance inspection of supervisors and relevant units, the construction of the next process can be performed.基槽必须经监理及相关单位验收合格后方可进行下一道工序施工。4) Excavated earthwork is transported outwards to the assigned spoil ground.开挖土方全部外运至指定弃土场。(2) Construction metho
82、d and steps for terraces(2)地坪施工方法、步骤1) Backfilling of plain soil素土回填a. Plain soil must be subjected to backfilling in layers and is ground compactly by using the 20t road roller, the layering thickness is 200 to 300mm, and the compaction coefficient is not less than 0.94.a、素土回填必须分层回填,并采用20t压路机碾压密实,分
83、层厚度为200300mm,压密系数不小于0.94。b. The content of organic matters in the backfilling soil does not exceed 5%, and the backfill soil does not contain frozen soil; and when broken stones occur, the grain diameters are not suitable to be greater than 50mm.b、回填土料内的有机物含量不得超过5%,也不得含有冻土;当还有碎石时,其粒径不宜大于50mm。(2) Con
84、struction of lime-fly ash crushed stone stable layer二灰碎石稳定层施工a. The lime-fly ash crushed stone stable layer is not less than 100mm in thickness.a、二灰碎石稳定层不小于100mm厚。b. The quality of raw materials is controlled strictly, and the materials which do not meet requirements are not used. The materials shou
85、ld be selected based on the principle ofthe comparison of quality with economy, namely striving to economy on the premise of meeting the quality requirement.b、严格控制原材料的质量,不使用不符合要求的材料。在选材上应做到质量经济比较,在满足质量要求的前提下,力求经济。Lime: it should meet requirements of various technical indexes of the lime of over III
86、level, the dissolved lime should be adopted and fed in batches, so that the construction speed is not influenced, excessive storage is avoided, and the stacking time is shortened as far as possible; and if the storage time is long, the lime should be covered for sealing to be kept properly.石灰:要符合级以上
87、石灰各项技术指标的要求,采用消解后的石灰,石灰要分批进料,做到既不影响施工进度,又不过多存放,尽量缩短堆放时间;如存放时间稍长应予覆盖,并采取封存措施,妥善保管。Coal ash: it has the chronically-solidified effect in lime-ash soil construction under the excitation of the lime, so that the later-period strength is enhanced. Therefore, the coal ash which is fine, large in specific
88、surface area and small in ignition loss and does not contain agglomerates, humics or other impurities should be selected, wherein the total content of SiO2, AL2O3 and Fe2O3 is not less than 70 percent, the ignition loss does not exceed 10%, and the specific surface area is greater than 2,500cm2/g (o
89、r 90% of coal ash passes through 0.3mm sieve holes, and 70% of coal ash passes through 0.075mm sieve holes). The moisture content of the wet coal ash is not suitable to be greater than 35%, and the coal ash which is stacked centrally in the site should be covered to avoid dust raising or rainwash. D
90、uring transportation, the coal ash should be kept moist and covered by tarpaulin to avoid pollution caused by powder rising.粉煤灰:粉煤灰在二灰土施工中,在石灰的激发下,有慢性固结作用,使后期强度有较多的增长。因此,应选用较细的,比表面积大的烧湿量小的粉煤灰,不应含有团块,腐植质或其他杂质,其中SiO2、AL2O3和Fe2O3的总含量不小于70%,烧失量不大于10%,比表面积大于2500cm2/g(或90%通过0.3mm筛孔,70% 通过0.075mm筛孔)。湿粉煤灰的含
91、水量不宜超过35%,场地集中堆放的粉煤灰,予以覆盖,以避免扬尘或雨水冲刷。在运输时保持潮湿,并加盖蓬布,以防止粉末飞扬,产生污染。Rubbles: dimension stones of which the grain diameters are 50 to 120mm are selected.片石:选用粒径为50120mm块石。Water: drinking water can be used, and if suspicious water sources occur, it should be assayed and authenticated by related departmen
92、ts.水:凡饮用水皆可使用,遇有可疑水源,委托有关部门化验鉴定。c. Before normal construction, a test section is selected, and the gradation composition, optimum water content, uniformity, compact and bearing ratio of the mixture are measured, so that the mixture achieves the effects of the optimum compact factors, compact times,
93、compact processes and construction technology.c、正式施工前,选取一段试验段,测定混合料的级配组成、最佳含水量、均匀性、压实度、承载比,使混合料达到最佳的压实系数、压实遍数、压实程序和施工工艺。d. The lime-fly ash crushed stone stable layer is paved by using a paver, and the elevation of paving is 30mm higher than the preset height to prevent the lime-fly ash crushed ston
94、e stable layer from not meeting the design elevation due to excessive sedimentation elevationd、二灰碎石稳定层采用摊铺机摊铺,摊铺标高预高30mm,以免压路机碾压后,沉降标高过大,而不满足设计标高。e. During grinding, thelime-fly ash crushed stone stable layer is ground by using a 20t road roller (vibration type), and the compact times are not less t
95、han 2.e、碾压采用20t压路机碾压(振动型),压实次数不少于2遍。f. After the construction is finished, water should be sprinkled immediately for maintenance for over 7 days.f、施工完成后,立即淋水养护不少于7天。(3) Construction of concrete terraces砼地坪施工a. Agitation of concrete mixturea、混凝土混合料的搅拌Because two ends of steel fibers are provided with
96、 burrs, the steel fibers are aggregated easily or distributed nonuniformly to influence construction quality. Therefore, it is of great importance to the mixing proportion and the agitation process. The steel fibers added into the mixture should be dispersed fully and uniformly to achieve the enhanc
97、ing effect in concrete, and if the added steel fibers are dispersed nonuniformly, the concrete at some positions does not have the steel fibers, and the steel fibers at some positions are aggregated excessively, so that the enhancing effect is not achieved, and local strength is also weakened; and t
98、hus, the excellent enhancing effect is achieved only by ensuring that the steel fibers are dispersed in the mixture uniformly.由于钢纤维两端带钩,容易在搅拌时结团或分布不均,进而影响工程质量。所以确保合理的配合比和搅拌工艺是至关重要的。在拌合物中加入的钢纤维应充分分散均匀,才能在混凝土中起到增强作用,如果加入的钢纤维分散不均匀,将使有的部位混凝土缺少钢纤维,有的部位钢纤维过多形成团,这样不仅没起到增强作用,还会引起局部强度削弱,因此只有保证钢纤维在拌合料中分散均匀,才能
99、获得良好的增强效果。A test proves that the main factors of influencing the dispersion uniformity of the steel fibers in the mixture include the volume fraction and length-diameter ratio of the steel fibers, grain diameters of rubbles, water-cement ratio, sand ratio, agitation machines, a charging method and e
100、tc., wherein the agitation machines and the charging method are particularly significant. During construction, blanking should be performed strictly according to the mixing proportion designed in a test room, a forced mixer is adopted for agitation, sand, stones, cement and steel fibers can be put i
101、nto the mixture firstly for dry mixing, so that the steel fibers are dispersed in the mixture uniformly, and the water is added for wet mixing or the sand, the stones, the cement and the water can also be put into the mixture firstly, and the steel fibers are added in a dispersed mode in the agitati
102、on process; and in order to improve dispersity, a steel fiber dispersing material distributor can be used during the putting of the steel fibers. Due to the adoption of commercial concrete, full-time test engineers should be arranged to be stationed in a mixing plant during agitation to supervise an
103、d control the agitation quality of the commercial concrete, so that the mixing proportion of the concrete meets the design requirement, and the agitation quality is qualified.试验表明,影响钢纤维在拌合料中分散均匀性的主要因素为:钢纤维的体积率、长径比、碎石粒径、水灰比、砂率、以及搅拌机械、投料方法等,其中搅拌机械和投料方法尤为重要。施工时应严格按照试验室设计的配合比下料,采用强制式搅拌机拌合,可先投入砂、石、水泥、钢纤维
104、进行干拌,使钢纤维均匀分散于拌合料中,然后加入水进行湿拌;也可先投入砂、石、水泥、水,在拌和过程中分散加入钢纤维的方法,为了提高分散性,在投放钢纤维时,可用钢纤维分散布料机。由于采用商品混凝土,搅拌时要安排专职试验员长驻搅拌站,监督、控制商品混凝土的搅拌质量,确保混凝土配合比符合设计要求,搅拌质量合格。b. Control of levelness of concrete pavementsb、混凝土面层水平度的控制The error of surface evenness of terraces should be within 3mm, the requirement on the lev
105、elness is high, and another key point of construction is how to control the evenness of the pavements.地坪表面平整度误差要求在3mm内,水平度要求高,如何控制面层的平整度是施工的另一个重点。c. Pouring of concrete pavementsc、混凝土面层的浇注During pouring, pouring construction is performed by dividing bins according to a design drawing, 14# channel st
106、eel is used as a side form in the firstly-poured area, holes are drilled by using an impact drill in a staggered mode at intervals of 0.8m on inner and outer sides of the plate, reinforcements of18 are anchored, the tops of the reinforcements on the inner side is 2mm lower than the concrete pavement
107、s, and the inside and outside of the side form are reinforced respectively and firmly by using wooden wedges and steel bars.浇注时,按设计图纸分仓浇注施工,先浇注的区域采用14号槽钢作侧模,用充气钻在模板内外二侧每0.8m交错钻眼,锚入18钢筋,内侧钢筋顶低于混凝土面2mm,侧模内外分别用木楔和钢筋加固牢固。During form erecting, the elevation of the top of the channel steel is controlled s
108、trictly by using a level gauge, after the plate is erected, C30 fine aggregate concrete is filled into the lower part of the channel steel compactly to avoid influence on concrete strength due to slurry leakage during the vibration of concrete. During the casting of concrete, vibration should be rei
109、nforced, and because the steel fibers can block the flowing of the concrete, the vibration time of the concrete with the steel fibers is longer than that of the ordinary concrete, namely the vibration time is 1.5 times that of the ordinary concrete. During vibration, the concrete is vibrated compact
110、ly by using the flat plate vibrator which is 5m in length (the adoption of an insert-type vibration rod should be avoided as far as possible) until slurry flows out, the concrete slurry on the concrete surfaces is trowelled by using a scraping straightedge which is 2m in length and a wood float, and
111、 the error is controlled within 3mm. 支模时用水平仪严格控制槽钢顶标高,在模板支设后用C30细石混凝土将槽钢下面填实,以免混凝土振捣时漏浆,影响混凝土强度。混凝土浇筑时应加强振捣,由于钢纤维会阻碍混凝土的流动,因此钢纤维混凝土的振捣要比普通混凝土的振捣时间长,一般应为普通混凝土的1.5倍。振捣时采用5m长的平板振动器(尽量避免使用插入式振动棒)将混凝土振捣密实直至出浆,用2m长刮尺和木抹子将混凝土表面混凝土浆抹平,误差控制在3mm以内。(4) Construction of wear-resistant layers耐磨层施工During the initi
112、al setting of the concrete pavements, the construction of the wear-resistant layers is started. The wear-resistant layers are made of quartz sands which are 3mm in thickness. During construction, the quartz sands of which the quantity is 2/3 of the specified using quantity are spread on the initiall
113、y-set concrete surfaces manually and uniformly according to marked plate areas to complete first-time spreading operation, and after the materials absorb a certain moisture, the trowelling and grinding operation of a mechanical disc is performed; and when the materials on the first layer is hardened
114、 to reach a certain stage, the residual quartz sands are spread for the second time. During surface press polish, the disc is disassembled, the trowelling and grinding operation is performed vertically and horizontally by using a mechanical polishing disc, the change of the running speed and trowell
115、ing grinding angles is adjusted according to the hardening condition of the concrete ground until the surfaces are subjected to press polish completely. Areas such as corners and etc. which cannot be operated by the machine can be trowelled and ground manually.在混凝土面层初凝时,开始耐磨层的施工。耐磨面层材料选用石英砂,厚度3mm。施工
116、时先将规定用量2/3的石英砂按标画的板块面积用手工均匀撒布在初凝的混凝土表面。完成第一次撒布作业,待材料吸收一定水分后,进行机械圆盘的慢磨作业;第一层材料硬化至一定阶段时,进行第二次剩余的石英砂撒布。表面收光时卸下圆盘采用机械磨光片镘磨,机械镘磨应纵横交错进行,运转速度和镘磨角度变化视混凝土地面硬化情况而作出调整,直至表面收光为止。边角等机械难以操作的区域可用手工镘磨加工完成。After wear-resistant floors are completed, in order to prevent moisture of the wear-resistant floors from evap
117、orating quickly and ensure the stable enhancement of the strength of the quartz sands,after the wear-resistant terraces are constructed for 5 to 6 hours, 0.2 liter/m2 of curing compound is sprayed to wear-resistant terraces for maintenance or the plastic film covers the wear-resistant terraces to av
118、oid cracking.耐磨地面完成后,为防止其水分蒸发过快,确保石英砂强度稳定增长,耐磨地坪施工5-6小时后喷洒养护剂养护,用量为0.2升/m2,或面覆塑料薄膜防止引起开裂。After surface courses of the wear-resistant terraces are constructed for 24 hours, the form can be removed, but damage to edges of the terraces should be avoided.耐磨地坪面层施工完成24小时后即可拆模,但应注意不得损伤地坪边缘。Cutting seams sh
119、ould be made after 5 to 7 days of the completion of construction to avoid irregular fracturing, and distance between the cutting seams is suitable to be 6 to 8m (which is determined according to column distance of the workshop). Snapped lines should be unified during cutting to ensure the cutting se
120、ams are regular and straight, the cutting depth should be 1/3 of the thicknesses of the terraces, and pre-formed or cut elastic materials are used as seam filling materials.完工5-7d后宜做切割缝,以防不规则龟裂,切割缝间宜为6-8m(一般根据车间柱距离确定)。切割应统一弹线,以确保切割缝整齐顺直,切割深度应至少为地坪厚度的1/3,填缝材料采用预先成型或切割的弹性材料。(5) Construction of liquid
121、hardening agent液态硬化剂施工a. The ground is cleaned by using a detergent and is dried by using a dust collection and water absorption machine.a、用洗涤剂把地面清洗干净,用吸尘吸水机吸干。b. Grinding is performed by using a 500-mesh abrasive disc and a 1000-mesh abrasive disc respectively, and the ground is cleaned.b、分别用500目和1
122、000目磨片先后打磨,清洗地面。c. 0.3 to 0.4 kg/m2 of curing agent A is sprayed to the ground directly and uniformly, the ground to which the curing agent A is sprayed is kept moist for over 3 hours, and a long-hair brush with appropriate hardness is pushed back and forth during spraying to facilitate absorption.c
123、、将固化剂A直接均匀地喷洒于地面,用量0.30.4kg/平方米,喷洒过固化剂A的地面保持湿润3小时以上,期间用适当硬度的长毛刷来回推动,以帮助吸收。d. When the curing agent A on the ground is slippery and dense, proper amount of clear water is sprayed to the ground, and a mop is pushed back and forth to dilute residual curing agent, so that the secondary permeation of the
124、 ground is promoted.d、当地面的固化剂A变成滑稠时,用适量的清水喷洒地面,并用拖布来回推动,以便稀释多余的固化剂,促使地面二次渗透。e. When the surface is slippery and dense again, the ground is ground by using a 1500-mesh abrasive disc and a 2000-mesh abrasive disc respectively and is cleaned completely by using the clear water, and then, the water on t
125、he integral ground is wiped away to remove all dirty marks and the residual curing agent.e、当表面再次变的滑稠时,分别用1500目和2000目磨片打磨地面,用清水彻底冲洗整个地面,并且拭干整个地面以去除所有污渍及残留的固化剂。f. The ground is cleaned completely by using a multifunctional scrubber, after the ground is dried completely, a curing agent B is sprayed to
126、the ground uniformly by using a sprinkling can, the mop is dragged back and forth on the ground, and after being aired, the ground is polished by using a scouring pad or a steel wire surface to achieve an effect of ideal brightness to complete the construction, wherein the using quantity of the scou
127、ring pad or the steel wire surface is 0.2 to 0.3 kg/m2.f、用多功能洗地机彻底清洗地面,待地面完全干燥后,将固化剂B用喷壶均匀喷洒在地面上,然后用拖布来回拖动,晾干后用百洁垫或钢丝面抛光达到理想亮度,用量0.20.3kg/平方米,施工完毕。1.4 Acceptance standard1.4 验收标准1. Quality standard1、质量标准Ensured item: the formwork and the support must have sufficient strength, stiffness and stability
128、. Concrete pavement thickness and edge straightness.保证项目:模板及其支撑必须具有足够的强度、刚度、稳定性。路面砼厚度及边线顺直度。The general item一般项目Serial number序号Checking item检查项目Quality standard质量标准Unit单位Test method and apparatus检验方法及器具1Pavement thickness deviation路面厚度偏差+20-5mmCheck with steel tape用钢卷尺检查2Pavement width deviation路面宽度
129、偏差20mmCheck with steel tape用钢卷尺检查3Pavement roughness路面平整度5mmTake the maximum with 3 ruler 用3直尺量取最大值4Longitudinal slope elevation deviation纵坡标高偏差10mmCheck with level用水平仪检查5Cross slope deviation横坡偏差0.25% of length of slope坡长的0.25%Check with level用 水平仪检查6Longitudinal seam straightness纵缝顺直度10mmPull 20m
130、line to take the maximum拉20m线量取最大值7Transverse joint straightness横缝顺直度10mmPull the line along the plate width to measure the maximum沿板宽拉线量取最大值1.5 ensure that the Technical and organizational measures to ensure work quality1.5 确保工程质量的技术组织措施1.5.1 Quality objectives1.5.1 质量目标Pass rate of inspection batc
131、h of 100%.检验批合格率100%。1.5.2 Target management1.5.2 目标管理In order to achieve the quality target of this project, adopt the target management of the whole process for the project construction, and the total project quality target is decomposed into sub-projects, the quality objectives are put in place f
132、or the implementation of the target responsibility system, reward and punishment index is identified, so that the sub-project managers and operators will form an effective pressure, so that it can mobilize and bring into play the enthusiasm of each employee, and improve the quality awareness of empl
133、oyees.为了达到本工程的质量目标,对工程施工采取全过程的目标管理,并将工程质量总目标分解为各分项工程的分目标,对各质量目标均落实到位,实行目标责任制,明确奖罚指标,使每个分项工程的管理者与操作者形成有效的压力,最大限度地调动和发挥每个员工的积极性,并提高员工的质量意识。1.5.3 Site quality management1.5.3 现场质量管理The department of project is arranged with professional quality inspection engineer to be responsible for project construc
134、tion quality supervision and inspection, organizing the three-level acceptance of project site, coordinating and participating in four-level acceptance held by the supervisor, during the construction, the non-conformance items will be under tracking control, till shutdown.项目部配置专业质检专工,具体负责项目工地的质量监督和检
135、查工作,组织项目工地的三级验收,协调并参加监理主持的四级验收,对施工过程中发现的不符合项进行跟踪控制,直至关闭。1.5.4 Quality control measures1.5.4 质量保证控制措施1. Material control1、材料控制Through the implementation of entry inspection system: carry out the inspection of raw materials;通过执行进场检验制度来控制:对原材料送检;2. Construction process2、施工过程In grasping the quality goal
136、s, focus on the following points:在抓质量目标落实中,重点抓好以下几点:(1) The on-site construction personnel should implement in strict accordance with the design drawings and construction specifications, track in place, and check at each level.(1)现场施工员应严格按照设计图纸以及施工规范要求执行,全程跟踪到位,并且层层把关。(2) When each process construct
137、ion is finished, you must notify the quality inspection department for acceptance, after being qualified, the quality inspection engineer will notice supervisor for acceptance, after qualification, you can undertake the next procedure.(2)每道工序施工完成时,必须通知质检部门验收,合格后有质检专工通知监理等相关单位进行验收,合格后方可进行下一道工序施工。3. C
138、onstruction technology archives3、施工技术档案Conscientiously implement the filing system of municipal urban construction archives, establish the archive of project construction technology.认真贯彻执行市城建档案归档制度,建立工程施工技术档案。Arrange 1 full-time project archive documenter to be responsible for sorting, binding and c
139、ustody of construction archives and binding and transfer of copy of completion data.配备专职工程档案资料员1名,负责工程施工档案资料的整理、装订、保管和竣工资料的复印件装订与移交工作。The construction archives are collected and sorted with the progress of the project, and it should be complete and perfect, and bound according to the categories and
140、stored effectively.工程施工档案资料,随工程进度同步收集与整理,并做到齐全与完善,按类别装订和有效保管。Any person will alter the project document and resort to deceit.任何人不得随意涂改工程档案资料和弄虚作假。The materials put into use or semi-finished and finished products must have necessary qualification certificate, certificate of inspection, and stored in
141、the project file for future reference.对有投入使用的材料或半成品、成品的构件均必须有、出厂合格证、检验合格证明,并存入工程档案备查。Transfer, lending of all data shall go through the formalities for registration and signature, the project files in the storage process should have moisture-proof and anticorrosive measures in order to avoid paper d
142、iscoloration and mildew.所有资料的交接、借出均须办理手续和进行登记签证,工程档案资料在保管过程中将做好防潮防腐工作,以免纸变色和变霉。1.5.5 Quality assurance measures1.5.5 质量保证技术措施1. Quality assurance measures of concealed work1、隐蔽工程的质量保证措施(1) When any procedure required for coverage is completed, and will enter the next procedure, it shall be subjected
143、 to approval of concealed work.(1)凡需覆盖的工序完成后即将进入下道工序前,均应进行隐蔽工程验收。(2) The project manager department has the full-time quality inspection personnel for inspection and acceptance.(2)项目经理部设专职质检人员,跟班检查验收。(3) If each procedure needing concealing is not approved by the supervision engineer, it will not be
144、 allowed to enter the next procedure, it should be ensured that the supervision engineer will check, test any part to be covered or concealed and check the foundation before construction of any part, when the supervision engineer thinks that the covered project is necessary for rework inspection, th
145、e quality inspection engineer and construction worker should actively cooperate and make a record.(3)每道需隐蔽的工序未经监理工程师的批准,不得进入下一道工序施工,确保监理工程师对即将覆盖的或掩盖的任何一部分工程进行检查、检验以及任何部分工程施工前对其基础进行检查,监理工程师认为已覆盖的工程有必要返工检查时,质检工程师和施工员应积极配合并做好记录。(4) The technical process of quality inspection of the hidden project is sh
146、own as below工班自检工区复检质检工程师检查验收监理工程师检查施作下一道工序返 工 或 返 修不合格不合格不合格合格合格合格隐蔽工程质量保证措施流程图(4)隐蔽工程质量检查工艺流程见下图工班自检Self-inspection of shift工区复检Review at work area合格Qualified不合格Unqualified质检工程师检查验收Inspection and acceptance by quality inspection engineer监理工程师检查Inspection by supervision engineer施作下一道工序Implement the
147、 next procedure返工或返修Rework or repair隐蔽工程质量保证措施流程图Flow chart of quality assurance measures of hidden work(5) Examination and approval system(5)检查及验收制度 The concealed work inspection adopts combination of team checking with professional construction team, after finishing of each process, the team will
148、carry out self-inspection firstly, if it does not meet the quality requirements, it will be corrected, and then the professional inspection personnel will carry out inspection.隐蔽工程检查采用班组检查与专业相结合的方式,即施工班组在每道工序完工之后,首先进行自检,自检不符合质量要求的予以纠正,然后再由专业检查人员进行检验。 After the procedure is completed, the constructio
149、n worker, the quality inspector and the team leaders will examine according to technical specifications, if it does not meet the quality standards, and it will resolutely rework for processing until approval.各工序完成后,由施工员、质量检查员会同各工班长,按技术规范进行检验,凡不符合质量标准的,坚决予以返工处理,直到再次验收合格。 In the transition of processe
150、s, there must be clear quality handover opinion, when each shift team leader carries out the process construction, strict implementation of three steps system should be achieved, namely check the current process, and do a good job in the service of the next process.工序中间交接时,必须有明确的质量合格交接意见,每个工班在进行工序施工
151、时,都应当严格执行“三工序”制度,即检查上工序,做好本工序,服务下工序。 For the concealed work, after completion of the above work, invite the on-site supervision engineer for inspection and acceptance, we will make inspection records, signature and sorting.隐蔽工程在完成上述工作后,邀请现场监理工程师检查验收,我方做好验收记录,签证及资料整理工作。 If the one cannot pass the acc
152、eptance of supervision engineer, it must be reworked, or it will not enter the next construction process.检查未获监理工程师验收通过者,必须返工重做,否则不得进行下道工序的施工。 The concealed work must have the strict construction record, the inspection item, construction technical requirements and inspection site will be filled in cl
153、early, and the record must be signed by the technical person in charge, and quality inspector.隐蔽工程必须有严格的施工记录,将检查项目、施工技术要求及检查部位等项填写清楚,记录上必须有技术负责人,质量检查人签字。 2. Testing means, quality measures to ensure the quality2、为确保质量所采取的检测试验手段、措施To ensure the quality of various raw materials and concrete products,
154、semi-finished products on the construction site, our company will take the following measures:为确保施工现场的各种原材料与混凝土成品、半成品的质量,我公司将采取以下措施:(1) For certificate and manual of all raw materials, make a checking, and register and record;(1)对所有原材料的出厂合格证和说明书进行验查,并登记记录;(2) For the raw materials with the certifica
155、te, make sampling, the qualified one can be used;(2)对有合格证的原材料进行抽检,抽检合格者才能使用;(3) For the raw material not pass the sampling inspection, notify the material department in writing and make a mark, carry out isolated storage, prevent misuse, and achieve timely return.(3)经抽检不合格的原材料,书面通知物资部门做出标记,隔离存放,防误用,
156、及时退货。(4) Sample to test for all the materials according to the relevant provisions for the adopted materials in construction, and the test results shall be reported to the supervising engineer for approval, reject unqualified raw materials, finished products, semi-finished products to enter the site
157、. All the building materials of the project must comply with the design requirements and regulations related to quality, and have the material certificate and certificate of qualification. The materials without material certificate must receive the supplementary material test under the supervision o
158、f supervision engineer, the material test results will be submitted, and then used after approval of the supervision engineer.(4)按有关规定对整个工程中所采用的全部材料进行取样试验,并将试验结果报送监理工程师审批,拒绝不合格原材料、成品、半成品进场。用于本工程的所有建筑材料都必须符合设计要求和有关质量规定,并具有材质证明和合格证件。无材质证明的材料,必须在监理工程师的监督下补做材质试验,递交材质试验结果,经监理工程师批准后方可使用。(5) Periodic inspe
159、ction and identification of various measuring instruments and equipment used for the construction must be carried out to ensure the precision and accuracy of measurement, and strict construction should be taken.(5)施工所使用的各种计量检测仪器设备定期进行检查和鉴定,确保计量检测器具的精度和准确度,严格计量施工。(6) For all the building materials af
160、fecting the quality of the project, whether the owners specified or self supply, it shall be fully responsible for the work quality. A variety of materials, equipments and apparatuses should be checked according to specification, refuse the non-conforming material, equipment for work.(6)所有影响工程质量的工程建
161、筑材料,无论是业主指定的或是自行供应的均需对工程质量负全面责任。对各种材料、器材、设备按规范进行检查,拒绝不符合要求的材料、器材、设备用于工程。(7) To strengthen the work test, establish the accounting and the construction records, preferably select the work construction mixture, implement after approval by the supervision engineer.(7)加强工程试验,建立台帐和施工记录,优选工程施工配合比,经监理工程师批准
162、后执行。1.6 Technical and organization measures to ensure construction schedule1.6 确保施工进度的技术组织措施According to our technical force and the existing machinery and equipment capacity, through scientific organization, reasonable arrangement, ensure that the project can be completed by the schedule and qualit
163、y, so our company has formulated the measures to ensure the project schedule.根据我司的施工技术力量和现有的机械设备能力,经过科学组织、合理安排,确保工程按期、优质地完成,我司特制定了保证本工期完成的措施。1.6.1 Organization and management measures1.6.1 组织管理措施1. Establish the strong and efficient running command system, co-ordinate arrangements for machinery and
164、equipment, material supply, labor allocation, organization construction and production. For the key project with controlled period, make command in advance, master the progress of image, if find problems, handle it in a timely manner, carry out the organization of periodical construction upsurge, ne
165、rvously and orderly carry out the construction according to the construction organization plan to ensure the construction period.1、建立强有力的高效运转的指挥系统,统筹安排机械设备、材料供应、劳力调配、组织施工生产。对控制工期的重点工程项目靠前指挥,掌握形象进度,发现问题及时处理,组织阶段性施工生产高潮,紧张有序地接施工组织计划均衡持续地展开施工,确保工期兑现。2. Our company has made a more detailed investigation
166、 of the construction project, the construction team, mechanical equipment, supplies have been preparing accordingly, the construction team will be immediately transferred, early entry, fast preparation and early starting should be achieved, so that construction can be initiated early.2、我公司已对本工程作了较详细
167、的施工调查,施工队伍、机械设备、物资供应等已作相应准备,将立即调过施工队伍,早进场、快准备、尽早开工,使工程施工能及早全面铺开。3. Establish the highly efficient department of project manager, select the construction team with rich experience to be responsible for work task, and organize enough mechanical equipment for the project to ensure that the intact rate
168、of machinery, and strive to improve the mechanization construction ability.3、组建精干高效的项目经理部,选派具有丰富施工经验的队伍,担负工程任务,同时组织足够的机械设备投入本工程,并保证机械完好率,努力提高机械化施工能力。1.6.2 Technology management measures1.6.2 技术管理措施1. Optimize the construction organization, seize the key process to control project, make the sub-proje
169、ct schedule, schedule target and guarantee measures.1、优化施工组织,抓住控制工期的关键工序,制定分项工程工期、进度目标和保证措施。2. Strengthen the sense of quality, strengthen the test, ensure project quality, and eliminate rework and repair, accelerate the construction progress.2、强化质量意识,加强工程测试工作,确保工程质量,杜绝返工。返修,加快施工进度。3. Do a good job
170、for all the preparatory works, seize the golden season of construction. Strengthen the strength of transport of materials and preparation of materials, and not interrupt the construction due to atmospheric changes.3、充分做好各项准备工作,抓住施工黄金季节。加大运料、备料的力度,不因大气变化中断施工。4. Strengthen the construction technical d
171、isclosure, achieve serious discipline, carry out strict implementation of the construction method and schedule.4、加强技术交底工作,严肃施工纪律,严格执行施组的各项施工方法及进度计划。5. To ensure the good working condition of construction machinery, equipment. When all kinds of construction machinery come into site, they must pass st
172、rict inspection, after entering the site, arrange the special person for maintenance, and regular repair. To ensure that the machinery can participate in construction in the best state.5、确保施工机械、设备的完好作业状态。现场各种施工机械进场时必须经过严格检测,进场后派专人进行养护,定期进行维修。确保机械能以最佳状态参与施工。1.6.3 On-site management measures1.6.3 现场管理
173、措施1. Strengthen management of the construction plan1、加强施工计划管理Strictly control the construction schedule, achieve the timely organization of person in charge of all types of work to record the time of starting and completion of all types of work and all parts according to the objective management pro
174、gram, find problems and handle them immediately. Then understand the number and quality of operator of each team and each part, pre-estimate the existing problems, analyze the problem may occur, take some contingency measures, so that there will not be chaos though it is busy.严格控制施工进度,及时组织项目各工种负责人按目
175、标管理程序把各部分、各工种开工、完工时间记录好,及时发现问题马上处理。其次对每个班组,每个部位投入的人数和操作人员的素质要深入了解,对存在问题要预先有所估计,分析可能会遇到那些问题,及时采取一些应变措施,做到忙而不乱。2. Coordination of construction2、协调施工According to the construction schedule, prepare the schedule of sub-part and sub-project plan, clearly identify the step lapping of all professional works
176、, solve the contradiction of crossing operations.以施工进度计划为依据,编制分部分项工程进度计划,明确各专业工种的工序搭接,解决好穿插作业的矛盾。3. Establishment of evaluation system3、建立考核制度When the task is issued to the construction team, complete the tasks time requirement, and whether the sub-project plan is to be completed as schedule should
177、be deemed as the evaluation index.向施工班组下达任务时,同时提出完成该项任务的时间要求,并把是否按期完成分项工程作业计划作为考核指标。4. Ensure the material supply4、确保材料供应According to the staging operation plan, conduct timely compilation of material supply plan, for the tight market materials, implement the material supply plan in advance, and put
178、 an end to the occurrence of the phenomenon of downtime.按分期作业施工计划及时编制材料供应计划,对于市场紧俏的材料,超前落实材料供应计划,杜绝停工待料的现象发生。5. Strengthen the construction schedule5、加强施工调度Establish the system of scheduling meeting, schedule a weekly meeting, coordinate each professional work, check the construction progress, quali
179、ty, safety measures and its implementation.现场建立调度会制度,每周一次调度例会,协调各专业工种的配合,检查各项工程的施工进度、质量、安全措施等落实情况。6. Implementation of overall quality management6、推行全面质量管理Carefully and meticulously carry out construction, achieve the implementation of overall quality management in the whole construction, and combin
180、ed with our GB/T19002-ISO9001 standard closely, carry out the overall quality management activities in the process of construction.精心施工,一丝不苟,在整个施工过程中推行全面质量管理,并同我公司GB/T19002-ISO9001标准紧密结合,施工过程中开展全面质量管理活动。Achieve the management in place, quality assurance, eliminate rework, all works are done once, av
181、oid loss of time caused by the rework and reconditioning. So that each sub-project construction will be in good order and well arranged to meet the strict requirements, then high quality grade can be achieved.做到管理到位,保证质量,杜绝返工,所有工程都做到一次施工完成,避免了返工修整带来的时间上的损失。使每个分项工程施工都做到有条不紊,严格要求,一次达到质量优良等级。1.7 Constr
182、uction safety and civilized construction measures1.7 施工安全及文明施工措施1.7.1 Construction safety measures1.7.1 施工安全措施1. Identification and prevention and control measures of the main risk sources1、主要危险源辨识与防控措施Identification and prevention and control measures of major hazard sources主要危险源辨识与防控措施序号Serial No.
183、Operation作业活动Risk factors危险因素Existing control measures现有控制措施1Concrete work混凝土工程Electric shock触电1. Adopt the vibrator to set the leakage protection, before daily working, check whether the leakage protector is normal2. The vibrator operating personnel must wear insulated shoes, wear insulated gloves,
184、 and the special person can be responsible for the operation3. All electrical wiring works must be done by the professional electrician1.使用振动器设置漏电保护器,每天工作前应检查漏电保护器是否正常2.振捣器操作人员必须穿绝缘鞋,带绝缘手套,并且专人负责操作3.所有电气接线等工作必须由专业电工完成Personal injury人身伤害To determine the method of transportation and pouring before con
185、crete pouring, whether the road transportation is smooth砼浇筑灌前先确定运输浇灌方法,运输道路是否畅通2Formwork模板工程Mechanical injury机械伤害1. Before working, check whether the instruments used are in normal operation in order to avoid failure.2. In strict accordance with the rules, achieve correct use of circular saw, hand s
186、aw in order to avoid mis-operation.1. 工作前应先检查使用的工器具是否正常运行,以免故障伤人。2. 严格按照操作规程正确使用圆盘锯、手锯等,以免误操作伤人。1. The main construction safety measures1、主要安全施工措施(1) Safe use of electricity, machinery and equipment(1)用电、机械设备安全 Strengthen the electricity safety management, set the three-phase five-wire system constr
187、uction line in accordance with the regulations, the construction machinery should have one machine with one gate and one leakage protection switch.加强用电安全管理,按规定设置三相五线制的施工用电线路,施工机械实行一机一闸一漏电保护开关。 The special type of work such as electrician, welder, machine driver must go on duty with certificate, and
188、regularly check, it is prohibited for displacement without license.特殊工种如电工、焊工、机驾工等必须坚持持证上岗,并定期检查,严禁无证顶替现象发生。 The installation and removal of all electrical appliances should be operated by the formal electrician with certificates, the full-time management will do well in electrical safety inspection
189、 before and after shift.一切电器的安装及拆除,均由持证上岗的正式电工操作,专职管理做好班前班后的用电安全检查工作。 All construction machinery must be cleaned after using, and regular inspection, maintenance and repair should be ensured.所有施工机械用完后必须清干净,并经常检查、保养和维修。 The electrician must be certified, the construction electrical equipment must be
190、grounded and connected to neutral and adopt the leakage protector in strict accordance with the norms.电工必须持证上岗,施工电器设备严格按规范接地接零和使用漏电保护器等安全装置,电器安装后经验收合格才准接通电源使用。 Installation, demolition of all power supplies, cables must be carried out by the professional electrician, checking before and after shift
191、must be ensured, especially to check whether there is leakage.场内一切电源、电线安装、拆除,必须由正式电工负责,并做好班前班后的检查工作,特别要检查是否漏电。 On the site, all equipments must be regularly maintained to keep them in good working condition and with complete safety device, the operator of all equipments must go through strict traini
192、ng, go on duty with certification, and strictly abide by the rules with no violation operation.工地所有设备,必须定期保养,使其保持良好的工作状态及具有完备的安全装置,所有机具设备的操作人员必须经过严格训练,持证上岗,并严格遵守操作规程,严禁违章作业。(2) Fire prevention measures(2)防火措施 In order to strengthen the safety management of the project, implement the fire policy of p
193、revention the first, combining prevention with elimination, ensure the smooth construction, make the following measures:为加强该工程消防安全管理,贯彻“预防为主,防消结合”的消防方针,确保施工顺利进行,制定下列措施: The production area of construction site is provided with adequate fire control water and equipment, the firefighting equipment sho
194、uld be managed by special person with regular inspection. Dispatch the workers for compulsory fire team, train the performance and usage of firefighting equipment. Safety protection distance for various houses, the site should accord with the regulations, and it is strictly prohibited for smoking wh
195、ere there is storage of flammable goods, the flammable debris should be removed at any time.、施工现场的生产区设置足够的消防水源及消防装备,消防器材由专人管理,定期检查。抽调职工组成义务消防队,培训其掌握消防设备的性能及使用方法。各类房屋、场地的消防安全距离应符合规定,严禁在存放易燃品的场所吸烟,现场的易燃杂物,应随时清除。 I implement the fire safety responsibility system, set up compulsory fire team, in the fir
196、e key position, such as power distribution room, warehouse and other venues, equip sufficient fire facilities.落实防火安全岗位责任制,组建义务消防队,在防火重点部位如配电机房、仓库等场地,配备足够的灭火设施。 Requirements for operation with fire on the site. According to the need for work, declare a hot work permit to the owners, achieve the stric
197、t implementation of the hot work requirements, do a good job of eight no before work, and achieve “four must” during the work, after work, “one clear” fire safety work.施工现场动火作业要求。动火作业根据动火作业需要,向业主申报动火许可证,严格执行动火作业要求,做好动火前“八部”,动火中做好“四要”,动火后“一清”消防安全工作。 Establish and improve the fire control archives on
198、the construction site.建立健全施工现场防火资料档案。 The new staff must receive fire security knowledge, fire security education, and do a good job in signature and registration. According to the characteristics of construction, fire prevention education should be carried out to the construction personnel.新职工上岗必须进
199、行防火治安知识、防火治安安全教育,并做好签证登记。每根据施工特点,对施工人员进行一次防火教育。 The site personnel must comply with fire management system within the scope of fire control, and often carry out fire safety publicity and education to improve fire safety awareness.现场人员必须遵守工地范围内的防火管理制度,并经常开展有关防火宣传教育工作以提高他们的防火安全意识。(3) Safety technical
200、measures on site(3)现场安全技术措施The construction personnel must strictly observe and implement safety operation procedures, achieve strict implementation of the following terms to ensure construction safety.施工人员必须严格遵守和执行安全操作规程,严格执行以下条款确保施工安全。Strictly comply with national construction safety regulations,
201、rules, conscientiously implement the regulations of construction safety management. 严格遵守国家的安全施工有关法规、条例,认真执行安全施工管理规定。Strictly abide by the safety operation rules of construction, take preventive measures according to the relevant provisions. 工中严格遵守安全操作规程,按有关规定做好防范措施。Safe electricity on the constructi
202、on site, the use and placing of oxygen, acetylene must comply with the relevant provisions. 工现场安全用电,氧气、乙炔的使用和摆放要符合有关规定。Before electro welding, gas cutting, clean up the surrounding flammable items.电焊、气割施工前,必须清理周围的易燃物品。Before excavation of foundation pit, the earth cannot be stacked within 2m around
203、the groove edge.坑开挖时,土方不可在沟槽边2m范围内堆放。Before excavation of foundation pit, safety enclosure and excavation will be carried out at the same time, use the temporary fence for enclosure, and hang the warning signs.基坑开挖时,安全围闭与开挖同时进行,采用临时围栏围闭,并且悬挂警示牌。1.7.2 Civilized construction measures1.72 文明施工措施1. Civi
204、lized construction goal1、文明施工目标In strict accordance with the overall construction layout, the construction materials should be located for management, and the construction site should be clean and tidy. In the construction process, dont disturb residents, reduce pollution to the surrounding environm
205、ent, strictly abide by the relevant requirements of Civilization Construction Management of Construction Site of Chongqing, formulate the implementation plan of civilized construction.严格按照施工总平布置,各项施工材料定置管理,施工现场整洁有序。在施工过程中,做到不扰民,最大限度减少对周围环境的污染,严格遵守重庆市建设工程现场文明施工管理及相关文件精神的要求,制订文明施工的实施方案。2. Civilized co
206、nstruction measures2、文明施工措施(1) Organize the on-site civilization construction management team, request the team to supervise and check with each other; implement the companys Interim Provisions of Strengthening Civilized Construction Management. (1)组织好现场文明施工管理小组,要求各班组互相督促、检查;认真贯彻执行公司制订的“加强建设文明施工管理暂行
207、规定”。(2) Material stacking(2)材料堆放1) All materials are delivered to the site by vehicles;1)所有材料采用车辆运至现场; 2) The materials should be stacked to the position specified by the construction workers in accordance with the classification, and they will not be jumbled together.2)材料堆放应按照施工员指定位置分类堆放整齐,不得乱堆乱放。(
208、3) Rubbish(3)垃圾杂物All workers will smoke in the designated smoking area. 有作业人员吸烟,必须到指定的吸烟区。After the workers drink water or eat food, the plastic bag or bottle cannot be thrown at random.作业人员饮用水或是食物塑料袋带进场后,水瓶、塑料不得乱丢。(4) Management of the construction site(4)施工现场的管理For the materials on the site, they
209、must be cleared after working, keep the site clean. 场材料必须做到工后场清,保持场地清洁。On the fence, set the safety warning signs for propaganda and education of civilization construction, safety and quality assurance. 场内围栏上设置安全警示牌,进行文明施工、安全质量保证等方面的宣传教育。For the construction sites fire control, electrical safety, co
210、nstruction machinery, bulk material transportation, pre-mixed concrete transport vehicle, achieve strict implementation of national or local standards, rules and regulations, prevent illegal behavior.施工现场防火、用电安全、施工机械,散体物料运输,预拌砼运输车等,严格执行国家或地方有关规范、规程和规定,禁止违章行为。(5) Others(5)其它All the staff must wear na
211、me tag while entering and leaving the site, the non-construction personnel are forbidden to enter. 有人员进出现场均凭胸卡进出场,非施工人员禁止入内。All the workers should dress neatly, and correctly wear safety helmet, all team leaders should strictly check the state of spirit of the team before and after shift.所有作业人员应衣着整齐
212、、并且正确佩戴好安全帽,所有班组长班前应严格检查其班组人员精神状态。工程的施工机械及仪器设备名称型号用途美国史丹利“STANLEY”红外线扫平仪RL250控制标高及平整度美国神龙“SEMRO”激光振平机SXP-D控制标高及平整度美国莫迪埃姆克“MQ”驾驶式抹光机MULTIQUIP JTN-20H-SCSL 36表面竣光控制平整度手扶式抹光机表面竣光美国“Full Track”检测仪DIP STICK 2272检测平整度3米拷尺检测平整度美国“MQ”混凝土软切机切割收缩缝光学水准仪控制标高回弹仪检测地面强度洗地机地面清洗吸水机地面清洗地坪抛光机地面抛光长、短刮尺修整平整度固化剂喷淋设备固化剂施工