杭州市会展新城启动区城市设计方案(269页).pdf
下载文档
上传人:Le****97
编号:1346973
2025-03-18
269页
67.39MB
1、 归来&未来归来&未来 钱塘江畔的会展新城,是一张杭州向世界递出的新名片,也是一处长三角会展经济的新枢纽。在这里,我们强调“未来“与“归来“,定义具有杭州气质的“时代新地标”。我们理想中的杭州会展新城,能破解会展中心超大尺度带来的城市隔离问题,融合国际会展先进理念,营建“多样、无界”的功能场所;也能破解“江东不杭州”的空间瓶颈,重拾杭州气质,创造“山花、秀城”的风景画卷。Convention and Exhibition District,a new business card Convention and Exhibition District,a new business card fro2、m Hangzhou to the world,a new hub of the exhibition from Hangzhou to the world,a new hub of the exhibition economy in the Yangtze River Delta,.economy in the Yangtze River Delta,.We emphasize the“future”and“history”,and We emphasize the“future”and“history”,and define the“new landmark of the era”with3、 Hangzhou define the“new landmark of the era”with Hangzhou temperament.temperament.To solve the problems of convention and exhibition To solve the problems of convention and exhibition centers that are often huge and isolated,and crack the centers that are often huge and isolated,and crack the quali4、ty puzzle of the eastern city part that in Hangzhou but quality puzzle of the eastern city part that in Hangzhou but not like Hangzhou,an ideal picture of a new convention and not like Hangzhou,an ideal picture of a new convention and exhibition district is built for the future.Our ideal convention 5、exhibition district is built for the future.Our ideal convention and exhibition district can integrate the concept of a new and exhibition district can integrate the concept of a new generation of exhibition,and build diversified and limitless generation of exhibition,and build diversified and limit6、less functional venues;it can also regain the temperament of functional venues;it can also regain the temperament of Hangzhou,and create a landscape picture of blossom and Hangzhou,and create a landscape picture of blossom and showcase.showcase.History&FutureHistory&Future未来的会展新城Future of the Conven7、tion and Exhibition District建设国际范的会展中枢,铸就杭州国际都会建设的新典范。以展带城融合多元功能,重塑杭州味的东部中心。溯源钱塘山水,营建山水韵的风景地区。Build a convention and exhibition hub in international style,creating a new model for Hangzhous cosmopolitan construction.Reshape the eastern center with Hangzhou qualities,integrating multiple functions in8、to city with convention and exhibition.Build a scenic area with the landscape charm,tracing the history of Qiantang River and valuing scape.国际范的会展公园A Convention and Exhibition Hub in International Style杭州味的东部中心山水韵的风景地区An Eastern Center with Hangzhou QualitiesA Scenic Area with the Landscape Charm多样山9、花 多样Diversity功能多样Function DiversityFunction Diversity空间多样Space DiversitySpace Diversity无界Limitless山城无界Hills and City LimitlessHills and City Limitless江城无界River and City LimitlessRiver and City Limitless展城无界Exhibition and City LimitlessExhibition and City Limitless山花Blossom观山花Blossom ViewBlossom View10、听花语Blossom TalkBlossom Talk走花径Blossom TrailBlossom Trail秀城Showcase微秀空间Micro-Show SpaceMicro-Show Space微秀之路Micro-Show PathMicro-Show PathDIVERSITY LIMITLESSBLOSSOMSHOWCASE秀城 无界 12346758910111213141516171717171819202122232425262728293035313233343637381会展中心CONVENTION CENTER2345678910111213141516171819会11、展酒店HOTEL会议中心MEETING CENTER室外展场EXIHIBITION PLAZA入口广场ENTRY PLAZA礼仪广场ENTRY PLAZA水幕剧场WATER THEATER观潮城TIDE PARK空港客厅AIRPORT LOBBY南沙花径BLOSSOM TRAIL滨水商业街WATERFRONT STREET设计聚落DESIGN STUDIO田间花海WORLD GARDEN村居民宿BOUTIQUE HOTEL度假酒店RESORT HOTEL高端总部COURTYARD HEADQUARTER超级总部SUPER HEADQUARTER文创集市CREATIVE MARKET文化发布中心12、MEDIA CENTER20生境花园ECO GARDEN212223242526272829303132333435363738商业综合体SHOPPING MALL观景塔WATCHTOWER油罐OIL TANK滨水驿站RIVERFRONT STOP休闲草坪LEISURE LAWN演绎广场STAGE PLAZA观飞公园AIRPORT PARK高氏宗祠GAO TEMPLE黄山寺HUANGSHAN TEMPLE钱塘江堤FLOODWALL会展立体公园ROOF PARK狮子山SHIZI HILL体育公园SPORTS PARK微秀之路MICRO-SHOW TRAIL白虎山BAIHU HILL龙湖横河LON13、GHU CREEK南阳横河NANYANG CREEK抢险河QIANGXIAN CREEK会展超级公园会展超级公园Convention Super ParkConvention Super Park未来街区未来街区Future Urban BlockFuture Urban Block未来街区未来街区Future Urban BlockFuture Urban Block居游聚落居游聚落Cultural VillageCultural Village南沙花径Blossom Trail微秀之路微秀之路Showcase PathShowcase Path会展超级公园会展超级公园Convention 14、Super ParkConvention Super Park未来街区未来街区Future Urban BlockFuture Urban Block居游聚落居游聚落Cultural VillageCultural Village南沙花径南沙花径Blossom TrailBlossom Trail微秀之路微秀之路Showcase PathShowcase Path一个两片一片一 条一 条启动区空间结构图Initiating Zone Framework 轨道交通 1 号线Metro No.1轨道交通 11 号线Metro No.11机场云轨Sky Train滨江绿道Riverfront Tra15、il中环路Middle Ring艮山东路Genshan East Road钱塘江Qiantang River白虎山Baihu Hill狮子山Shizi Hill12347569104411128启动区用地规划图Initiating Zone Land Use 商业用地COMMERCIAL商务用地BUSINESS土地使用LANDUSE娱乐康体用地ENTERTAIMENT商业商务混合用地B1B2 MIXED USE商业文化混合用地B1A2 MIXED USE商业居住混合用地RB MIXED USE会展用地CONVENTION文化活动用地CULTURE体育用地SPORT公用设施用地INFRASTRU16、CTURE交通场站用地TRANSPORTATION绿地GREEN主要特征KEY FEATURES1会展中心CONVENTION CENTER2345678空港客厅AIRPORT LOBBY展演公园CONVENTION PARK超级总部SUPER HEADQUARTER都市河坊WATERFRONT STREET村居民宿VILLAGE HOTEL田间花海WORLD GARDEN会议中心MEETING CENTER9101112观潮城TIDE PARK度假酒店RESORT HOTEL生境花园ECO GARDEN现状油罐OIL TANK旅馆会议用地HOTEL会展新城空间结构图C&E District 17、Framework 会展核心会展核心Exhibition CoreExhibition Core会展中心发展轴会展中心发展轴Exhibition Development AxisExhibition Development Axis北部生态廊道北部生态廊道Northern Ecological CorridorNorthern Ecological Corridor一核一轴双廊八 组 团南部生态廊道南部生态廊道Southern Ecological CorridorSouthern Ecological Corridor花园办公花园办公Office ParkOffice Park南阳社区南阳社18、区Nanyang CommunityNanyang Community青年社区青年社区Youth CommunityYouth Community双创设计双创设计Creative DesignCreative Design未来街区未来街区Future BlockFuture Block国际社区国际社区International CommunityInternational Community科创研发科创研发R&D ParkR&D Park创新产业创新产业Innovation IndustryInnovation Industry钱塘江畔的会展新城Convention&Exhibition Ne19、w Horizon by the Qiantang River 多样丰富的未来街区Diverse Future Urban Block无界融合的会展中心超级公园Limitless Convention and Exhibition Center Super Park回归杭州气质的山花秀城聚落Characteristic settlements as Hangzhous Living Poetry目录Contents1.1 一个链接全球的枢纽地区 0021.2 一个山水相伴的自然基底 0041.3 一个城市东整的潜力中心 0061.4 一个人文镶嵌的观潮胜地 0081.5 核心任务一:营造国际门20、户 0101.6 核心任务二:建设活力中心 0121.7 核心任务三:定义空间标准 0142.1 学习深圳:从会展到会展+,功能更加多样 0202.2 学习汉诺威、迈阿密:微秀空间与无障碍步行区,会展更加无界 0222.3 学习芝加哥、伯明翰:打造新文化的风景地,魅力更加彰显 0282.4 学习米兰:多维、分散的出入网络,交通更加全方位 0303.1 上位规划解读 0343.2 会展新城目标定位 0383.3 会展新城功能构成 0423.4 会展新城空间布局 044 4.1 目标愿景 0504.2 多样 0524.3 无界 0744.4 山花 0944.5 秀城 108启动区目标策略Visio21、n And Strategy Of Initiating Zone总体发展构想Overall Development Conception 认识Insights规律Regular Pattern43125.1 场地条件 1245.2 总体设计 1285.3 形态控制 1346.1 交通支撑系统 1486.2 公共空间系统 1586.3水系绿地系统 1606.4地下空间系统 1626.5 公共服务设施系统 1646.6 智慧城市系统 1666.7 建筑节能系统 1687.1 重点片区设计说明 1727.2 杭州大会展中心 1747.3 滨江展演公园 2047.4 未来街区 2107.5 都市河坊22、 2147.6 跨中环发布廊 2188.1 实施分期 2248.2 城市设计导则 228区域交通组织分析与优化 232空间设计Spatial Design 支撑系统Supporting System重点片区深化Detailed Design of Key Areas实施保障Implementation Guarantee附录Appendix567891.1 一个链接全球的枢纽地区1.2 一个山水相伴的自然基底1.5 核心任务一:营造国际门户1.3 一个城市东整的潜力中心1.6 核心任务二:建设活力中心1.4 一个人文镶嵌的观潮胜地1.7 核心任务三:定义空间标准 A Hub Area Conn23、ecting the WorldA Natural Base with Hills and RiversCore Task 1:Create an International GatewayA Potential Center of City Eastward IntegrationCore Task 2:Build a Vitality CenterA Tide-Watching Resort with Rich CultureCore Task 3:Define Space Standards认 识 Insights1.一个链接全球的枢纽地区A Hub Area Connecting th24、e World1.1空铁联运的复合枢纽地区浙江与国际联动的门户地区The complex hub area of air-rail combined transportaionThe complex hub area of air-rail combined transportaionThe gateway area of Zhejiang and international linkageThe gateway area of Zhejiang and international linkage萧山机场将于 2022 年实现空铁联运,是继上海虹桥、温州龙湾、南京禄口后长三角地区第四个空铁联运25、机场。萧山机场是浙江省唯一旅客吞吐量超 4000 万的国际机场,机场通航点数在全国前十大机场中位居第 8。Xiaoshan Airport will realize air-rail combined transport in 2022,fter Shanghai Hongqiao,Wenzhou Longwan,and Nanjing Lukou,it is the fourth air-rail combined transport airport in the Yangtze River Delta.Xiaoshan Airport is the only international a26、irport in Zhejiang Province with a passenger throughput of over 40 million.The number of airport traffic points ranks eighth among the top ten airports in the country.002上海为龙头,杭州、宁波两大极核,钱塘新区、萧山智造集群是湾区产业升级的创新源和孵化器。杭州湾智造创新新高地Shanghai is leader,Hangzhou and Ningbo are two polar cores,Qiantang New Area 27、and Xiaoshan Intelligent Manufacturing Cluster are the innovation sources and industrial upgrading incubators in the Bay Area.2019年旅客吞吐量4010.84万,货邮吞吐量 69.1 万吨,分别位居全国第 10 和第 5。全国第十大客运机场In 2019,the passenger throughput was 40.1084 million and the cargo and mail throughput was 691,000 tons,ranking 10th28、 and 5th in the country respectively.2017 年境外通航点数量 62 个,前十大机场中位居第 8,国际客流量比例达 13%。四千万级国际机场In 2017,there were 62 overseas navigation points,ranking 8th among the top ten airports,and the proportion of international passenger flow reached 13%.003一个山水相伴的自然基底A Natural Base with Hills and Rivers1.2具有典型杭州山29、水特色的地区一江碧水迂回入海,五座青山点缀于江湾之处,若在袅娜迎人。江水奔腾,烟波浩淼,山岭疏秀,逶迤起伏。刚柔相济动静相依,如水墨丹青,栩栩如生、浓墨重彩、气韵生动。An area with typical Hangzhou landscape characteristicsAn area with typical Hangzhou landscape characteristicsA clear river turns into the sea,and five green hills dot the river bay,welcoming people gracefully.The ri30、ver is rushing,the smoke is vast,the hills are sparse and beautiful,and the ups and downs are undulating.Rigidity and softness are dependent on dynamic and static,such as ink painting,lifelike,rich in color,and vivid charm.004青龙白虎山头对峙,延绵至江湾;狮子山、美女山、红山围赭山坞里。明清时期江道涨淤成陆,围垦种植,俗称“老坎地”,圩田肌理延续至今。一工段横河、龙湖横河31、南阳横河、赭山恒湾、义南横河横贯基地,汇入钱塘江。村庄沿河道和道路纵横线性排布,嘉靖年间号称“九里桑园”、“十里杏花村”。五山簇湾格网圩田五水入江 带状村落Qinglong Hill and Baihu Hill face each other and stretch to the river bay.Shizi Hill、Meinv Hill and Hong Hill are enclosed.During the Ming and Qing dynasties,river rose and became land,commonly known as Laokandi,and the t32、exture of the polder continues to this day.Yigongduan river、Longhu river、Nanyang river、Zheshan river、Yinan river traverse the base and merge into Qiantang River.The villages are arranged vertically and linearly along rivers and roads.During the Jiajing period,they were known as Mulberry Garden and X33、inghua Village.005一个城市东整的潜力中心A Potential Center of City Eastward Integration1.3Headline 4Headline 4拥江发展的重要节点在杭州“拥江发展战略”的引领下,打造之江板块三江口、杭州高新开发区、奥体博览城、钱江世纪城、钱江新城等钱塘江两岸重要节点,具有枢纽作用的区位优势促使基地成为联系沿江城市发展带的拥江新中心。An important node for the Yongjiang development An important node for the Yongjiang development Un34、der the guidance of Hangzhous Yongjiang Development Strategy,we will create important nodes on both sides of the Qiantang River,such as the Sanjiangkou of the Zhijiang Plate,Hangzhou High-tech Development Zone,Olympic Sports Expo City,Qianjiang Century City,Qianjiang New City,and have the location a35、dvantage of a hub function Promote the base to become a new center along the Yangtze River that connects the development belt of cities along the river.006下沙经济技术开发区会展新城江东产业聚集区杭州城市“东整”战略引领下,大江东将承接下沙经开区和科技城的产业转移,基地所处的萧山空港区将吸引来大量产业人口,巨大的消费和居住需求,联动实现“一江两岸,双区合璧”Xiasha Eco-Tech Development ZoneXiasha Eco-36、Tech Development ZoneC&E District Initiating ZoneC&E District Initiating ZoneJangdong Industrial ClusterJangdong Industrial Cluster下沙经开区和江东产业集聚区整合的链接点Under the guidance of East Reorganization strategy,Dajiangdong will undertake the industrial transfer of Xiasha Economic Development Zone and the Scie37、nce and Technology City.The Xiaoshan Airport Area where the base is located will attract a large number of industrial populations and huge consumption and housing needs.On both sides of the river,the two areas are combined007观潮文化围垦记忆南阳濒钱塘江湾,自古就是观潮之地,历史上江流道三次巨变,赭山一直是极佳的观潮点,不少文人墨客曾来此登高揽胜,观尝千古称奇的钱江涌潮。138、960 年代中期以来,这片土地拉开大规模围垦的序幕,南阳人锁住了钱江潮,筑起了长长的南沙大堤,围垦得滩涂毛地 50 多万亩。Tide-watching cultureTide-watching cultureReclamation memoryReclamation memoryNanyang is close to the Qiantang River Bay,and has been a place to watch tides since ancient times.In history,the river channel has undergone three great change39、s.Zheshan Mountain has always been an excellent tide watching spot.Since the mid-1960s,this land has opened a prelude to large-scale reclamation.The people of Nanyang blocked the Qianjiang tide,built a long Nansha dyke,and reclaimed more than 500,000 mu of tidal flats.明清时期钱塘江改道赭山与青龙、白虎山之间,时称中小门。乾隆年间40、,河庄山(今白虎山)一带命名“河庄八景”。南宋钱塘江自赭山以南流过,时称南大门。乾道年间翰林院命名赭山十景,并题诗十首,名闻朝野。In the Southern Song Dynasty,the Qiantang River flows south of Zheshan and was called the South Gate at that time.During the Qiandao period,the Imperial Academy named Zheshan Ten Scenic Spots and wrote ten poems.During the Ming and Qin41、g Dynasties,Qiantang River was rerouted between Zheshan Mountain,Qinglong and Baihu Mountain,the area around Hezhuang Mountain(now Baihu Mountain)was named Hezhuang Eight Views.The Qiantang River was diverted to the west of Zheshan,and the beauty dam was built in the1928.The area of Longhu Village,H42、ezhuang Town,is relying on the port to gradually develop a new fishing market.钱塘江改道赭山以西,民国十七年(1928年)始筑美女坝,以御江潮。河庄镇龙虎村一带依托港口逐渐新兴渔市商业。江海门户A gateway of rivers and seasA water-gate of the ancient cityA fishing village by the port古城水口港口渔村一个人文镶嵌的观潮胜地A Tide-Watching Resort with Rich Culture1.4008The Qianta43、ng River was diverted to the west of Zheshan,and the beauty dam was built in the1928.The area of Longhu Village,Hezhuang Town,is relying on the port to gradually develop a new fishing market.In 1956,the Nansha Dike was completely restored,with a total length of 85 kilometers,it is known as the Xiaos44、han Great Wall.During the 60-80 years,Nanyang has reclaimed 11 times,covering 2300 mu.In 2000,Xiaoshan International Airport was completed and open to navigation.In 2017,the three-year action plan for airport construction was launched,and a modern aviation city is under construction.钱塘江改道赭山以西,民国十七年(45、1928年)始筑美女坝,以御江潮。河庄镇龙虎村一带依托港口逐渐新兴渔市商业。1956 年南沙大堤抛石防坍,全面修复。全长 85 公里,有“萧山长城”之称。60-80年间,南阳先后围垦 11 次,0.23 万亩。2000 年萧山国际机场建成通航,2017 年空港建设三年行动计划启动,现代化航空城正在建设。A fishing village by the portAn important reclamation townA gateway of rivers and seas港口渔村围垦重镇空港新城009010核心任务一:营造国际门户如何为杭州发展注入新动能,构建长三角会展经济新枢纽?Core T46、ask 1:Create an International GatewayHow to inject new momentum into the development of Hangzhou and build a new hub for the Yangtze River Delta exhibition economy?011012核心任务二:建设活力中心如何借力会展新城,建设新一代的城市活力中心?Core Task 2:Build A Vitality CenterHow to build a new generation of urban vitality center with t47、he help of the new convention and exhibition city?013014核心任务三:定义空间标准如何彰显山水人文特质,定义具有杭州气质的新地标?Core Task 3:Define Space StandardsHow to highlight the cultural characteristics of landscape and define a new landmark with Hangzhou temperament?015规 律Regular Pattern2.1 学习深圳:从会展到会展+,功能更加多样2.2 学习汉诺威、迈阿密:微秀空间与48、无障碍步行区,会展更加无界2.3 学习芝加哥、伯明翰:打造新文化的风景地,魅力更加彰显2.4 学习米兰:多维、分散的出入网络,交通更加全方位Shenzhen:To Convention and Exhibition Plus,More DiverseHannover and Miami:Showcase and Pedestrian Zone,Limitless Convention and Exhibition CenterChicaga and Birmingham:Building A New Cultural Landscapes,More CharmMilano:Multidimen49、sional and Decentralized Access Network,More Omnibearing Traffic2.从展到城From exposition centre to exhibition cityFrom exposition centre to exhibition city会展最初只是博览会的形式,展出最新的产品及技术。随后其贸易功能逐渐显现,展示的同时带来交易、交流,会展成为资金流、信息流的汇聚之地,因而诞生了许多会议需求,会议与展览的关系愈发密切。会展规模不断扩大,集聚更多专业的会展配套商,产业集群逐渐萌芽;商务交流越发强烈,会展经济趋于多元化,休闲空间、商务50、空间等比例增加,会展产业集群的概念更加清晰,打造会展城市。未来,将进一步围绕会展母题,演化更多人与人的交流、碰撞的活动场景。德国汉诺威会展中心展览面积:室内 38.1 万方,室外 5.8 万方会议面积:2.25 万方美国芝加哥麦考密克展览中心展览面积:28.9 万方会议面积:6.67 万方Chicago McCormick Place,USAExhibition area:289,000 square metersConvention area:66,700 square metersMiami Beach Convention Center,USAExhibition area:66,40051、 square metersConvention area:8,000 square metersBirmingham NEC,UKExhibition area:182,000 square meters(inside),189,000 square metrers(outside)Convention area:2,000 square metersMesse Hannover,GermanyExhibition area:381000 square meters(inside),58,000 square metrers(outside)Convention area:22,500 sq52、uare meters美国迈阿密海滩会展中心展览面积:6.64 万方会议面积:0.8 万方英国伯明翰国际展览中心展览面积:室内 18.2 万方,室外 18.9 万方会议面积:0.2 万方The exhibition was initially just an exposition,exhibiting the latest products and technologies.Subsequently,its trade function gradually emerged,bringing transactions and exchanges at the same time of displ53、ay,and exhibitions became a gathering place for capital and information flows.As a result,many meeting demands were born,and the relationship between meetings and exhibitions became closer.The scale of exhibitions continues to expand,gathering more professional exhibition supporting companies,and in54、dustrial clusters are gradually sprouting;business exchanges are becoming stronger,the exhibition economy tends to diversify,the proportion of leisure space,business space,etc.increases,the concept of exhibition industry clusters is clearer,and exhibitions are created.city.In the future,it will furt55、her focus on the exhibition motif and evolve more scenes of interaction and collision between people.Fiera Milano,ItalyExhibition area:345,000 square meters(inside),60,000 square metrers(outside)Convention area:47,000 square meters意大利米兰新国际展览中心展览面积:室内 34.5 万方,室外 6 万方会议面积:4.7 万方018The exhibition was i56、nitially just an exposition,exhibiting the latest products and technologies.Subsequently,its trade function gradually emerged,bringing transactions and exchanges at the same time of display,and exhibitions became a gathering place for capital and information flows.As a result,many meeting demands we57、re born,and the relationship between meetings and exhibitions became closer.The scale of exhibitions continues to expand,gathering more professional exhibition supporting companies,and industrial clusters are gradually sprouting;business exchanges are becoming stronger,the exhibition economy tends t58、o diversify,the proportion of leisure space,business space,etc.increases,the concept of exhibition industry clusters is clearer,and exhibitions are created.city.In the future,it will further focus on the exhibition motif and evolve more scenes of interaction and collision between people.Fiera Milano59、,ItalyExhibition area:345,000 square meters(inside),60,000 square metrers(outside)Convention area:47,000 square metersShenzhen World Exhibition&Convention Center,ChinaExhibition area:400,000 square metersConvention area:24,000 square meters意大利米兰新国际展览中心展览面积:室内 34.5 万方,室外 6 万方会议面积:4.7 万方中国深圳国际会展中心展览面积60、:40 万方会议面积:2.4 万方国际著名会展中心及其周边发展小结Summary of the Development of Internationally Renowned Convention and Exhibition Centers and Their Surroundings汉诺威会展中心:5.3 平方公里芝加哥麦考密克展览中心:3.6 平方公里米兰新国际展览中心:5.5 平方公里国际著名的会展中心初始阶段开发高度集中在周边 1 公里范围内,根据交通条件,形成一定的侧重方向。随着会展业的发展,紧密相关的功能逐步向周边扩展,会展相关活力地区可生长至 5-6 平方公里。启动区建筑功能比61、例预估In the initial stage of the internationally renowned convention and exhibition center,the development of the surrounding area of 1 km is highly concentrated,and a certain focus will be formed according to traffic conditions.With the development of the convention and exhibition industry,closely re62、lated functions are gradually expanded to the surrounding areas,and the vitality of convention and exhibition areas can grow to 5-6 square kilometers.会议20%酒店零售15%餐饮15%商务办公28%居住9%文化休闲6%其他7%019学习深圳:从会展到会展+,功能更加多样Shenzhen:To Convention and Exhibition Plus,More Diverse2.1+西湾都心:特色服务、湾区酒店、商务办公海洋新城New Mari63、ne City大型文化设施Exhibition Hall会展二期Exhibition Phase II金融雨林Financial Rainforest大型酒店集群Financial Rainforest商业综合体Financial Rainforest西湾服务走廊Xiwan-Business School西湾都心位于会展中心北侧,旨在打造 1 平方公里的湾区生态文明城市典范。西湾都心复合利用地下空间,塑造多维度步行与交往空间,打造特色服务走廊、湾区酒店集群及商务办公集群,承载会展活力外溢,丰富会展岛功能。The Xiwan City Centre is located on the north64、 side of the Shenzhen World Exhibition and Convention Center,aiming to create a model of ecological civilization in Bay Area of 1 square kilometer.Utilizing underground space to create a multi-dimensional walking and communication space,The Xiwan City Centre creates characteristic service corridors,65、bay area hotel clusters and business office clusters,carrying the vitality of exhibitions and enriching the functions of the exhibition island.Xiwan City Center:Services,Hotels&Offices深圳会展新城功能布局 Function Layout of Shenzhen New Convention and Exhibition City020+游憩聚落:岭南文化园、海洋旅游区强化核心会展步行休闲带轴线,落实文化设施,建设66、公园与文化集群一体化设计的岭南文化园。海洋新城与海上田园共同打造大型海洋旅游区。海上田园作为城市未来的绿核公园,其外围的咸淡水湿地、淡水湿地连绵成片,形成约240公顷的湿地/公园体系,提供完整、连续的亲水生态环境,承载丰富的水上活动。Strengthen the axis of the core convention and exhibition walking and leisure belt,implement cultural facilities,and build a Lingnan Cultural Park with an integrated design of parks a67、nd cultural clusters.New Marine City and the Waterlands jointly create a large-scale marine tourism area.As the future green core park of the city,the Waterlands is surrounded by brackish water wetlands and freshwater wetlands,forming a wetland/park system of about 240 hectares,providing a complete 68、and continuous hydrophilic ecological environment and carrying abundant water activities.次要骑行路线Bicycle path五分钟步行圈主要步行路线Walking path主要骑行路线Bicyclepath多功能复合路线Multi-type pathRecreational settlement:Lingnan Cultural Park,Marine Tourism Zone游憩慢行网络Recreational and Non-motorized Network 021微秀展厅与城市客厅的灵活使用Fle69、xible use of Weixiu showroom and urban living roomFlexible use of Weixiu showroom and urban living room展览中心步行道连续贯通,形成完整的开敞空间网络,并可以利用开敞空间组织展示、展览。会议中心花园是 5G VR 展厅,穹顶广场是室外展示空间和 5G VR 展厅,也是市民聚会的热门选择。世博广场是市民露天休闲的理想选择,同时也是路演和小型展示广场。世博大道也可以植入展示装置。The pedestrian path of the exhibition center runs continuous70、ly to form a complete open space network,and the open space can be used to organize exhibitions.世博广场的展示路演Roadshow on EXPO Square 世博广场的露天茶座Outdoor Cafe on EXPO Square 开敞空间网络Open Space Network 穹顶广场的企业展示Show on the Pavillons 穹顶广场的市民聚会 Gala on the Pavillons世博大道内的展示装置Installation in EXPO Pavement世博景观大道EX71、PO Pavement汉诺威:微秀空间、文化长廊Hannover:Showcase,Cultural Corridor学习汉诺威、迈阿密:微秀空间与无障碍步行区,会展更加无界Hannover and Miami:Showcase and Pedestrian Zone,Limitless Convention and Exhibition Center2.2022多样缤纷的博览文化长廊Diverse and colorful expo cultural corridorDiverse and colorful expo cultural corridor会展中心东侧与地铁站、高速公路相夹的地区72、,打造与会展配套兼具文化休闲、传媒服务的博览文化长廊。文化走廊长达 1 公里,宽约 250 米的,散布着 1 所大学、1 个演艺中心、1 个活动中心,至少 6 所大大小小的艺术传媒工作室。如坐落广场、低调造型,可容纳万人以上的竞技场及演艺中心;公园高地、鲸鱼造型,可容纳千人活动的世博活动中心;以及拥有碗状标志性建筑的汉诺威的第二大学,汉诺威应用科学大学。The expo cultural corridor is sandwiched by subway stations and expressways,with cultural,leisure,and media services that 73、complement the exhibition.The cultural corridor is 1 kilometer long and 250 meters wide,scattered with 1 university,1 performing arts center,1 activity center,and at least 6 large and small art media studios.TUI 竞技场及世博广场全景Panorama of TUII Arena and Expo Square世博活动中心Expo Whale汉诺威博览文化长廊Hannover Expo C74、ultural Corridor023汉诺威:无障碍步行网络Hannover:Pedestrian Network人流分散引入,快进快出的对外联系汉诺威会展中心人流主要的出入口与轨道站点结合,分散布局在展区各个方向。西入口结合 S4、S8 线汉诺威博览中心站设置,北入口结合城市轨道 8 号、18 号线博览北站设置,东入口结合城市轨道 6 号、16 号线世博广场站设置,并由新增站点进入东 2 入口。汉诺威会展中心邻近欧洲 A2 和 A7 号干线高速公路,并有出入口直接联系;参考出入口车流量情况,在展区四周分别布置比例不同的停车厂及停车楼。参展货流主要通过公路运输,因此,在 A37 出入口附近设置75、货车停车场,展区紧邻片区则在西侧布局物流中心与物流停车场,与大型展厅功能布局相结合。停车场规划 Parking Map快速路与轨道交通联系图Expressway and Rail Transit MapDispersed and introduced the flow,the external contacts are fast in and outDispersed and introduced the flow,the external contacts are fast in and outThe main entrances and exits of the Hannover Exhi76、bition and Convention Center are combined with the rail stations,which are distributed in all directions of the exhibition area.The Center is close to the European Route A2 and A7 highways,and has direct access;referring to the traffic flow at the entrances and exits,parking plants and parking build77、ings of different proportions are arranged around the exhibition area.024连廊串联的 5 平方公里无障碍步行区连廊体系Corridor System灯廊人行天桥上下的立体交通组织Traffic Organization up and down the Exponale场内会议中心连廊Conference Center Corridor On-site 采用大量人行天桥的方式跨越交通干线的隔阂,跨路即架桥。除了博览北站距离北入口仅 200 米,采用了广场的组织方式,汉诺威博览中心站、世博广场站、Stockholmer All78、ee 站均采用了天桥的联系方式。甚至东南方向主要停车场由于高速立交口隔阂,也采用了天桥直接连接到东入口。会展中心内部主要场馆间也用二层连廊相通,尤其是场馆与会议中心、穹顶广场的联系,方便展区各类活动人流交织。5 square kilometers barrier-free pedestrian zone connected by corridors5 square kilometers barrier-free pedestrian zone connected by corridorsA large number of pedestrian bridges are used to cross79、 the barriers of traffic arteries,and bridges are built when crossing roads.Except for the Expo North Station,which is only 200 meters away from the north entrance,it adopts a square organization method.Hannover Expo Center Station,Expo Plaza Station,and Stockholm Allee Station all adopt the way of 80、overpass.The main venues inside the exhibition center are also connected by two-story corridors.025迈阿密:更加无界、融入城市的会展中心会展中心与整个城市背景环境、海滩结合起来,虽然是新建的建筑,但感觉好像一直都存在,无缝链接,并复兴周围的社区。会展中心屋顶为可亲近的平台,设计多样社交场景,丰富建筑体验。The convention center is integrated with the entire city background and the beach.Although it is a81、 newly built building,it feels as if it has always existed,seamlessly linked,and rejuvenated the surrounding community.The roof of the convention center is an approachable platform,with various social scenes designed to enrich the architectural experience.Miami:A More Limitless Convention Center Int82、egrated into the City南向鸟瞰会展中心Southern Aerial View of the Convention Center 夕阳下的会展中心The Convention Center in the Sunset展城建筑无缝链接Seamless connection between convention center and citySeamless connection between convention center and city会展中心延伸绿色空间网络,植入活力Extends the green space network and implants vita83、lityExtends the green space network and implants vitality绿色空间是连接各个空间的要素,包括一座公园、攀爬墙以及人造小山等,鼓励参观者和当地居民在会展中心及其附近逗留。场地上有非常清晰的寻路指示,还用沉重的脚步声来活跃气氛。Green space is an element that connects various spaces,including a park,climbing wall,and artificial hills,etc.,encouraging visitors and local residents to stay84、 in and around the convention center.There are very clear wayfinding instructions on the field,and heavy footsteps are used to activate the atmosphere.026体验丰富、可以亲近的屋顶花园活动多元、无界渗透的广场花园系统A Fun and Accessible Roof GardenA Fun and Accessible Roof GardenMulti-activity,inclusive and friendly plaza garden s85、ystemMulti-activity,inclusive and friendly plaza garden system027麦考密克展览中心跨过河堤路,在湖边建设展览场馆,并紧邻湖边形成 2 公里滨湖靓丽魅力的文化建筑群。文化建筑群由步道串联在滨湖绿带上。步道沿线串联各种公园和儿童游乐公园,并点缀有各种建筑小品、艺术装置,连绵至北岛公园。阿里皇冠剧场可同时容纳 5000 人,是芝加哥座位容量最大的剧院之一。军人球场是芝加哥熊队的主场,可容纳 63500 人。菲尔德自然史博物馆在全美同类博物馆中名列前三名。谢德水族馆是美国第一座内陆水族馆,也是当时世界上最大的水族博物馆。阿德勒天文馆是西半86、球第一座天文馆,甚至包含包括三个完整大小的剧院、外太空科学展区。McCormick Place builds an exhibition venues by the lake crossing S Lake Shore Dr.Adjacent to the lake,it is a 2 km lakeside beautiful and charming cultural building complex.The cultural buildings are connected by trails on the green belt of the lakeside.Along the trai87、l,various parks and childrens amusement parks are connected,and various architectural sketches and art installations are dotted along the Beidao Park.Arie Crown Theater can hold 5,000 people at the same time and is one of the largest theaters in Chicago.Soldier Field is the home of the Chicago Bears88、 and can accommodate 63,500 people.The Field Museum ranks among the top three museums of its kind in the United States.The Shedd Aquarium was the first inland aquarium in the United States and the largest aquarium museum in the world at that time.The Adler Planetarium is the first planetarium in the89、 Western Hemisphere,and even includes three full-size theaters and outer space science exhibition areas.军人球场 Soldier Field 谢德水族馆Shedd Aquarim菲尔德自然史博物馆Feild Museum阿德勒天文馆Adler Planetarium芝加哥麦考密克展览中心及周边建筑群Chicago McCormick Place and Surrounding Buildings学习芝加哥、伯明翰:打造新文化的风景地,魅力更加彰显Chicaga and Birmingham:90、Building A New Cultural Landscapes,More Charm2.3芝加哥:富有魅力的文化艺术场馆建筑群Chicago:An Attractive Cluster of Arts and Cultural Venues028伯明翰国家展览中心面湖而建,从展厅可以远眺静谧湖光,夜晚,地区最大的名胜世界竞技场的璀璨灯光常常映入湖中。围绕伯明翰国家展览中心和本迪戈湖,可以绕湖散步、公园小憩,参加色彩越野跑、障碍赛等激情活动。湖边绿地公园植入冒险运动等多元主题。The Birmingham National Exhibition Center is built facing91、 the Pendigo Lake.From the exhibition hall,you can overlook the lake.At night,the bright lights of the largest Resorts World Arena in the area often reflect in the lake.Around the Birmingham National Exhibition Center and Pendigo Lake,you can walk around the lake,take a break in the park,and partici92、pate passionate activities such as color run and obstacle races.The lakeside green park is implanted with multiple themes such as adventure sports.夜间的本迪戈湖Pendigo Lake at Night各种运动设施环抱本迪戈湖Various Sports Facilities surround Pendigo Lake色彩越野跑Color Run激情参与色彩越野跑的年轻人 Youngers participated in Color Run伯明翰:93、湖光静谧,活动缤纷Birmingham:Colorful and Passion Activities around the Tranquil Lake029分散组织的货运入口与人行入口Decentralized Organization of Cargo and Pedestrian Entrance停车位预约系统 Parking Booking System学习米兰:多维、分散的出入网络,交通更加全方位Milano:Multidimensional and Decentralized Access Network,More Omnibearing Traffic2.4多维、分散的出入网络M94、ultidimensional and Decentralized Access NetworkBus from all main Milan airports(Linate,Malpensa,Orio Alserio)Trains:trenord S5/S6/S11-Regionali/Regionali Veloci-Rho Fiera Milano StopSubway ATM Red Line M1-Rho-Fieramilano StopMotorways:A 50 Tangenziale Ovest/A 4 Venezia,A8-Varese,A9 Como(exit fieram95、ilano,Pero-fieramilano)机场巴士:从米兰所有主要机场(利纳特、马尔彭萨、奥里奥阿尔塞里奥)出发铁路:特诺德 S5/S6/S11-地区/地区维洛西-罗菲拉米兰站地铁:ATM 红线 M1-罗菲拉米拉诺站高速公路:A50 坦根齐亚莱奥斯特/A4 威尼斯,A8-瓦雷塞,A9 科莫,出口菲拉米拉诺,佩罗-菲拉米拉诺结合主要轨道站点出口及快速路出入口设置东西两个人流主入口,结合南侧会展服务中心设置人流南入口,形成东西人流主轴及南侧广场;场馆北侧、南侧偏两端位置设置 4 个货物出入口,方便展品等进出。采用停车场、停车楼等方式分别提供 5000 个参展商车位及 10000 个游客停车位,96、停车位采用线上预约方式进行智能化管理。Two main entrances for the east and west are set up combining the exit of the main rail station and the entrance of the expressway.The south entrance is combined the exhibition service center in southern.Cargo entrances are set at the ends of the venue on north and south sides,con97、venient for exhibits etc.Parking lots,parking buildings,etc.are used to provide 5,000 exhibitors parking lots and 10,000 visitors parking lots,intelligently managed by online reservation.机场巴士、铁路、地铁、公路等形成便捷的交通联系人、货出入口及停车场分散设置Scattered visitors entrances,cargo entrances and parking lotsScattered visit98、ors entrances,cargo entrances and parking lotsAirport buses,railways,subways,highways,etc.form convenient transportation linksAirport buses,railways,subways,highways,etc.form convenient transportation links030地面货流专线组织,完全分离Completely separated ground cargo flowCompletely separated ground cargo flow观展99、人流通过异形玻璃通廊组织The visitors flow organized through the special-shaped glass corridorThe visitors flow organized through the special-shaped glass corridor货物以货运专用道进入展区,展厅周边均为货车、推车等物流相关车辆停放地区。结合北侧铁路站点设置货运 1 区,且留有较大的货运场地,方便大件展品腾挪。邻近主要快速路出口设置货运 3 区、4 区、5 区。Exhibits enter the exhibition area through a dedica100、ted freight lane,and trucks,carts and other logistics-related vehicles are parked around the hall.Combined with the railway station on the north side,cargo area 1 is set up,and a larger freight space is reserved to facilitate the large exhibits.Area 3,4,and 5 are set up near the exits of major expre101、ssways.人流直接通过自动扶梯进入玻璃通廊,玻璃通廊以高低错落的连廊与各层展馆及会议室相连。玻璃通廊采用自动步行带辅助,方便游客快速通过。连廊外侧为户外空间,内侧空间亦可组织会展活动。The visitors directly enters the glass corridor through the escalator,and the core corridor is connected to the exhibition halls and conference rooms on all floors with high and low corridors.The glass corr102、idor is assisted by automatic walking belts,convenient for tourists to pass quickly.The outside of the corridor is an outdoor space,and the inside space can also organize exhibition activities.连接各场馆的二层人行连廊系统Second-Story Pedestrian Corridor System Connecting Various Venues南侧广场入口 Southern Entrance通廊与自103、动步道Corridor and automatic walking belts多样的二层连廊Diverse Second-story Corridors地面货流、二层人流的全方位流线组织All-Round Streamline Organization of Ground Cargo Flow and Second-Layer Human Flow031总体发展构想Overall Development Conception 3.1 上位规划解读Interpretation of Higher Planning3.2 会展新城目标定位Goals and Positioning of Cenve104、ntion and Exibition District3.3 会展新城功能构成Functions of Cenvention and Exibition Distrcit3.4 会展新城空间布局Spatial Layout of Cenvention and Exibition District3.上位规划解读Interpretation of Higher Planning3.1.1 宏观背景Macro Background3.1“一带一路”引领全面开放,杭州迎来门户强化的战略责任“一带一路”倡议下,国家对外开放格局重构,以六大方向、六大廊道进一步融入全球经济体系,参与国际竞争与合作。杭州105、位于孟中印缅经济走廊和中蒙俄经济走廊的交汇之处,同时面向南太平洋、印度洋与北冰洋三个对外开放方向。杭州作为支点城市,必将打造“一带一路”枢纽,共同建设有国际影响力的大湾区,发挥经贸优势,成为双向开放的战略核心与国家门户。One Belt,One Road leads to full opening,Hangzhou need to strengthen the portalOne Belt,One Road leads to full opening,Hangzhou need to strengthen the portalUnder the“Belt and Road”initiative106、,Chinas opening-up pattern has been reconstructed,with six major directions and six corridors.As a fulcrum city,Hangzhou will surely build a One Belt One Road hub,jointly build an internationally influential Greater Bay Area,give full play to its economic and trade advantages,and become a strategic 107、core and national gateway.浙江省推进“四大建设”,会展新城有助于国际资源要素聚集大湾区大花园大通道大都市区建设是浙江省推进“两个高水平”建设的大平台。大湾区地区将成为重要的国际化战略枢纽,是区域高质量发展新引擎,加速催化新业态、新模式。建设会展新城有助于杭州城市国际化、现代化建设,促进城市设施、功能和服务全面国际化,打造国际资源要素集聚高地,进而有利于提升浙江在全国区域格局中的地位和作用。C&E Dist will help Zhejiang Pro.to gather international resources for the Four Major Constr108、uctionsC&E Dist will help Zhejiang Pro.to gather international resources for the Four Major ConstructionsThe Greater Bay Area will become an important international strategic hub and a new engine for regional high-quality development.The construction of C&E District will contribute to the internatio109、nalization and modernization of Hangzhou city,and create a highland of international resource elements.长三角聚焦高质量发展,形成以进博会为龙头的会展产业集群长江三角洲区域一体化发展已经上升为国家战略,要求在更高层次、更宽领域,以更大力度协同推进对外开放,引领全国高质量发展。建设杭州会展新城可以强化参展商对接服务,助力办好中国国际进口博览会,加强与长三角地区各类品牌展会和相关贸易投资活动的协调联动,打造国际人文交流汇聚地、国际组织和总部经济聚集区,提升区域整体效果和影响力,深化国际人文合作。T110、he Yangtze River Delta focuses on high-quality development and forms an exhibition industry The Yangtze River Delta focuses on high-quality development and forms an exhibition industry cluster led by CIIEcluster led by CIIEThe regional integrated development of the Yangtze River Delta has become a n111、ational strategy.The construction of Hangzhou Convention and Exhibition District can help organize the CIIE,strengthen coordination and linkage with various exhibitions and related trade investments in the Yangtze River Delta.“一带一路”倡议引领下的国家开放空间格局The Pattern Of National Open Space Led By The“Belt And112、 Road”Initiative浙江省大湾区空间布局示意图浙江省域空间格局示意图长三角区域空间格局示意图0343.1.2 杭州市层面Level of Hangzhou City杭州 2050 国土空间总体规划发展战略会展新城所在的空港枢纽地区,将打造高品质的国际空港和国际化的平台空间,推动国际化人才、企业等要素集聚。未来将成为杭州未来面向国际的文化交流重要载体,推动国际化的文化场馆、展览馆及会议中心建设,吸引跨国公司区域总部、办事处及运营机构入驻。(1)强调生态底线管控生态红线方面,按照杭州市环境功能区划及其他相关要求,严格落实自然生态红线区和生态功能保障区范围,对生态保护要素、生态保护要求、113、生态保护级别、生态指标体系等内容进行管控。鼓励自然驳岸的使用,在满足水利和防洪安全等要求、各项条件适宜的区段,鼓励滨水慢行通道贯通、适当增设硬质亲水驳岸、增强公共活动空间的亲水性。(2)注重文化魅力提升注重地区文化特色挖掘,提出有针对性的文化彰显措施,并明确重要文化节点。钱塘江段重点体现“大气蓬勃、与时俱进”的时代之美。塑造创新文化、吴越文化、海塘文化等多元文化交相呼应的精彩舞台,强化开放与活力的人文景观,塑造层次丰富、韵律明快的滨水空间。(2)构建“一主四片三副城”的城市格局,培育钱塘国际交往城“一主四片三副城”是核心城市功能的承载空间,钱塘空港是四大主城片区之一,重点在于空间优化、产业转型114、与新兴功能培育。未来钱塘空港主城片区是杭州标志性战略性改革开放大平台,将建设下沙产业创新城、萧山国际空港城和钱塘国际交往城。钱塘国际交往城聚焦国际交往环境及配套服务能力提升,建设东西方文化交流互动的平台。通过建设高规模等级的会议场馆,承担国际会议、高端论坛等交往功能;提供国际化办公场所,吸引一批国际机构和国际组织。杭州市域 2050 空间结构Spatial Structure of Hangzhou City 2050杭州拥江发展文化场景地图Hangzhou Yongjiang Cultural Scene杭州拥江发展机会地区分布图Hangzhou Yongjiang Opportunity 115、Areas(1)提升国际化功能与地位,加强全球链接(1)Enhance international functions and status,and strengthen global links;(2)Constructing a city pattern of one main,four areas and three auxiliary cities,nurture Qiantang International Communication City.(1)Emphasize ecological bottom-line control;(2)Pay attention to the pr116、omotion of cultural charm.杭州市拥江发展行动规划Development Strategy Plan for Hangzhou 2050Development Strategy Plan for Hangzhou 2050Hangzhou Yongjiang Development Action PlanHangzhou Yongjiang Development Action Plan0353.1.3 萧山区层面产业发展格局示意图Industrial Development Pattern公共中心体系规划结构图Public Center System Planning117、 Structure 区域生态网络结构图Regional Ecological Network Structure(1)萧山区要求基地建设空港功能中心(1)Required to build an airport function center(1)Required to build an airport function center规划形成“2+2+3+N”的公共服务中心体系,空港功能中心依托萧山国际机场优势,突出产业集聚和全产业链发展。主要承担创新服务功能,配套完善满足产业发展需求的文化、教育、医疗卫生等服务。It is planned to form a 2+2+3+N public 118、service center system.The airport function center relies on the advantages of Xiaoshan International Airport to highlight industrial clusters and the entire industrial chain development.Mainly undertaking innovative service functions,it is need to support and improve cultural,educational,medical and119、 health services that meet the needs of industrial development.(2)产业上基地位于机场临空经济带(2)Located in the aeropolis economic zone(2)Located in the aeropolis economic zone杭州萧山分区规划(2017-2020 年)Hangzhou Xiaoshan District Planning(2017-2020)Hangzhou Xiaoshan District Planning(2017-2020)(3)生态上留控沿江生态走廊(3)Ecologic120、ally control the riverside ecological corridor(3)Ecologically control the riverside ecological corridor打造浙江门户,串联钱江世纪城总部创新段、经济技术开发区桥南智造创新段、空港经济段和东部先进制造段,是萧山区全面融合杭州主城区的前沿阵地,集聚总部经济、信息、金融、科创经济。围绕机场枢纽打造智慧航都,重点发展高端装备制造、航空产业、跨境电商、智慧物流、商务商贸、生物技术等产业。To create a gateway to Zhejiang,connects the Qianjiang Cent121、ury City,the Qiaonan Economic and Technological Development Zone,the Airport Economic Section and the Eastern Advanced Manufacturing Section.It is the frontier position of Xiaoshan District to fully integrate with the main urban area of Hangzhou,gathering headquarters,information,finance,science and122、 innovation economy.Building a smart aviation city around the airport hub,focus on the development of high-end equipment manufacturing,aviation industry,cross-border e-commerce,smart logistics,business commerce,biotechnology and other industries.沿江生态走廊是萧山区“三核多点、两楔三带、网络绿化”总体生态空间格局的重要骨架。一方面,留控滨江 500 米123、绿带,保育原生态的山体林地、河湖水体等自然生态环境;另一方面加强滨江大型生态开敞空间向城区的渗透,结合山水人文资源,重视绿道串联。The ecological corridor along the Qiantang River is an important framework for the overall ecological spatial pattern of three cores,multiple points,two wedges,three belts,and network greening in Xiaoshan District.On the one hand,the 5124、00-meter green belt of the riverside will be retained to conserve the original ecological environment such as hills,forests,rivers and lakes;on the other hand,the large-scale ecological open space of the riverside will penetrate into the urban area and attach importance to the series of greenways,co125、mbining the landscape and human resources.3.1.3 萧山区层面Level of Xiaoshan District0363.1.4 临空经济示范区层面Level of Hangzhou Aeropolis Demonstration District杭州临空经济示范区空间结构图Spatial structure of Hangzhou Aeropolis Demonstration District萧山区南阳单元用地规划图Land Planning of Nanyang Unit in Xiaoshan District杭州临空经济示范区空间总体规划126、:基地打造杭州的国际客厅打造国际化的门户地区,做强会议休闲与品质办公。聚焦临空时效性的商务谈判职能,提供航空登机服务。建设见景的会展中心、便利的会议酒店、灵活的特色会展服务及配套休闲设施。打造品质办公空间,面向创新企业总部、TMT 企业总部及区域企业总部。The Conceptual Plan of Hangzhou Aeropolis Demonstration District:to be the The Conceptual Plan of Hangzhou Aeropolis Demonstration District:to be the living room of Hangzho127、uliving room of HangzhouTo create an international gateway area,strengthen conference leisure and high-quality office.Focus on time-sensitive business negotiation functions,and provide airline boarding services.在现状港城大道、向阳路、红十五线、南阳大道、保税大道 5 条主干路的路网骨架基础上,艮山东路、红十五线、杭州中环(滨江二路)3 条快速路在建。萧山区南阳单元控制性详细规划:3 条128、快速路在建On the basis of the existing road network framework of the five main roads of Gangcheng Avenue,Xiangyang Road,Red 15th Line,Nanyang Avenue and Bonded Avenue,there are 3 expressways under construction,which are Genshan East Road,Red 15th Line and Hangzhou Middle Ring(Binjiang Second Road).Regula129、tory Detailed Planning of Nanyang Unit in Xiaoshan District:3 expressways under constructionRegulatory Detailed Planning of Nanyang Unit in Xiaoshan District:3 expressways under construction037会展新城目标定位Goals and Positioning of C&E District3.2038国际范的会展中枢国际范的会展中枢A Convention and Exhibition Hub in Inter130、national StyleA Convention and Exhibition Hub in International Style杭州味的东部中心杭州味的东部中心An Eastern Center with Hangzhou QualitiesAn Eastern Center with Hangzhou Qualities山水韵的风景地区山水韵的风景地区A Scenic Area with the Landscape CharmA Scenic Area with the Landscape Charm建设国际范的会展中枢,铸就杭州国际都会建设的新典范。以展带城融合多元功能,重塑杭州味131、的东部中心。溯源钱塘山水,营建山水韵的风景地区。Build a convention and exhibition hub in international style,creating a new model for Hangzhous cosmopolitan construction.Reshape the eastern center with Hangzhou qualities,integrating multiple functions into city with convention and exhibition.Build a scenic area with the la132、ndscape charm,tracing the history of Qiantang River and valuing scape.039会展新城同时是一个东部中心,推动城市东整提升Its Also An Eastern Core,Integrating and Promothing the Whole Eastern City依循城市的脉络,重塑杭州气质,建设城市东部的副中心整合东部地区空港和钱塘新区的优势,打造以多元功能为核心的城市第三代“CBD 地区,带动东部地区提振人气、升维能级。发挥空港地区链接全球的优势,强化文化交往功能,以文化、休闲为核心主题,打造文化中心、设计聚落、度假133、休闲等特色板块。发挥钱塘新区和湾区产业优势,打造中层中密度的商务区,主要面向 TMT 企业、区域企业总部及国际总部。Following the context of the city,reshape Hangzhous temperament,Following the context of the city,reshape Hangzhous temperament,and build the sub-center of the east of the cityand build the sub-center of the east of the cityIntegrating the ad134、vantages of the airport and Qiantang New Area,create a third-generation CBD area in the eastern region with multiple functions,and drive the eastern region to boost popularity and upgrade energy levels.Take advantage of the highly connection of airport area,strengthen the function of cultural exchan135、ges by building various culture and leisure sections.Taking advantage of the industrial advantages of Qiantang New Area and the Bay Area,a mid-level and mid-density business district will be built,mainly for TMT companies,regional corporate headquarters and international headquarters.040依循魅力的脉络,填补杭州136、东部魅力空白,建设钱塘会展魅力圈彰显钱塘第一潮、古城水口的魅力,挖掘五丘纵列山水底色,打造钱塘江畔观潮游玩的首个文化场景。以海塘遗址为线索,进行慢行道建设及遗址景观提升,策划海塘文化游线,使得海塘遗址体验与弄潮精神传承得以融入市民的日常生活。植入更系统、更国际化、更具影响力的文化活动为市民和游客提供更多的契机亲近钱塘江。Following the veins of charm,fill the charm gaps in the eastern part Following the veins of charm,fill the charm gaps in the eastern part o137、f Hangzhou,and build the charm circle of Qiantang Convention and of Hangzhou,and build the charm circle of Qiantang Convention and ExhibitionExhibitionHighlighting the charm of the first tide and the estuary of the Qiantang,exploring the landscape of the five hills and hills,create the first cultura138、l scene for watching the tide on the Qiantang River.Taking the seawall site as a clue,the slow-traffic road construction and the upgrading of the site landscape are planned for the seawall cultural tour route,so that the seawall site experience and the inheritance of the tide-making spirit can be in139、tegrated into the daily life of the citizens.More systematic,international,and influential cultural activities are implanted to provide citizens and tourists with more opportunities to get close to the Qiantang River.会展新城同时还是一个风景地区,建设观潮魅力圈Its Also a Scenic Areas,Constructing Tidal Bore Charm Ring041140、会展新城功能构成Functions of for C&E District3.3会展核心功能空港客厅文化休闲商务商业文化场馆观光体验总部办公购物中心餐饮零售联合办公租赁办公值机候机中转休息休闲娱乐餐饮零售文化设施度假酒店游乐设施居住制造科创创意设计科研高级服装人工智能电子芯片国际社区青年社区未来社区研发设计形成一核心三主三辅主导功能体系Form An One-core,Three-Primary and Three-Assisted Functional System其他建筑 550,000 方制造业建筑 1,100,000 方居住 5,750,000 方文化休闲建筑 1,000,000 方科141、研创新建筑 1,500,000 方办公建筑 2,400,000 方餐饮建筑 1,750,000 方会议会展建筑 700,000 方共 计 16,600,000 方商业建筑 1,850,000 方一核心:会展核心功能集群三主:空港客厅、商务商业、文化休闲三辅:科创、制造、居住One core:core function cluster of convention and exhibitionThree mains:aviation service,business and commerce,culture and leisureThree Supplements:Science Innovati142、on,Manufacturing,Housing042基于会展核心的功能生长模式Functional Growth Based on The Core of Exhibition文化:从大型设施到渗透式生长的街区商务商业:从独立成长到总部到街坊式刺激共生空港服务:从单一场内空间到混合周边客厅会议会展:融入生态休闲,刺激衍生各大功能制造居住会展交流促进功能生长自然融入功能自然融入功能会 展 发 展 中 轴科创商务商业商务商业会展交流促进功能生长043会展新城空间布局3.4Spatial Layout of C E Distict3.4.1 空间结构Spatial Planning Structu143、re一核一轴,双廊八组团一核:会展核心一轴:会展中心发展轴双廊:北部生态廊道 南部生态廊道八组团:花园办公、超级总部、南阳社区、国际社区、青年社区、科创研发园、双创设计园、创新产业园One core and one axis,Two corridors and eight groupsOne core and one axis,Two corridors and eight groupsOne core:Exhibition CoreOne axis:Exhibition development axisDouble Corridor:Northern Ecological Corridor 144、Southern Ecological CorridorEight groups:Garden office,Super headquarters、Nanyang community,International community,Youth community、R D Park、Creative Design Park,Innovation Industrial Park空间结构规划图 Spatial Structure Plan044功能布局规划图 Function Layout Plan0453.4.2 用地布局Land Use Planning面向实施,保留部分现状用地保留 9 片现状145、居住小区,更新升级东部工业区,保护再利用滨江萧山油罐特色工业遗产,保留提升龙湖村、坞里村两处具有杭州韵味的传统村落。For implementation,keep part of the current landFor implementation,keep part of the current landRetain 9 existing residential communities,update and upgrade the eastern industrial zone,protect and reuse the characteristic industrial heritage 146、of Xiaoshan oil tanks,and retain and upgrade the two traditional villages with Hangzhou charm in Longhu Village and Wuli Village现状用地保留、更新规划图 Reserve and Update Land Plan已有道路与在建道路现状图 Current State Map of Existing and Construction Roads核对控规与在建工程,保留已确定道路现状道路 12 条:主干路(港城大道、向阳路、南阳大道、红十五线);次干路(阳城路塘新线、观十五线147、南临路、南丰路);支路(南虹路、美狮线、赭南线、潮都西路)。在建、拟建道路5条:艮山东路(含过江隧道)、红十五线、杭州中环(滨江二路)、南义路、南庄路。Check plans and construction in progress,keep the confirmed roadCheck plans and construction in progress,keep the confirmed roadThere are 12 existing roads:main roads(Gangcheng Avenue,Xiangyang Road,Nanyang Avenue,Red 15th 148、Road);secondary roads(Yangcheng Road-Tangxin Road,Guan 15th Road,Nanlin Road,Nanfeng Road);Branch roads(Nanhong Road,Meishi Line,Zhenan Line,Chaodu West Road).There are 5 roads under construction and planned:Genshan East Road(including the cross-river tunnel),Red 15th Line,Hangzhou Middle Ring(Binji149、ang Second Road),Nanyi Road,Nanzhuang Road.046土地利用一览表(2501 公顷)Land Use Stastice Table(2501ha)土地利用规划图 Land Use Plan047启动区目标策略Vision And Strategy Of Initiating Zone4.1 目标愿景Vision4.2 多样Diversity4.3 无界Limitless4.4 山花Blossom4.5 秀城Showcase4.目标愿景Vision4.1多样山花 多样Diversity功能多样Function DiversityFunction Diver150、sity空间多样Space DiversitySpace Diversity无界Limitless山城无界Hills and City LimitlessHills and City Limitless江城无界River and City LimitlessRiver and City Limitless展城无界Exhibition and City LimitlessExhibition and City Limitless山花Blossom观山花Blossom ViewBlossom View听花语Blossom TalkBlossom Talk走花径Blossom TrailBlosso151、m Trail秀城Showcase微秀空间Micro-Show SpaceMicro-Show Space微秀之路Micro-Show PathMicro-Show PathDIVERSITY LIMITLESSBLOSSOMSHOWCASE秀城 无界 050规划形成“多样无界、山花秀城”的启动区目标愿景。以“多样无界”破解会展中心超大尺度带来的城市隔离问题,融合国际会展先进理念,营建丰富活力的功能场所。以“山花秀城”破解“江东不杭州”的空间瓶颈,重拾杭州气质,创造“最忆是杭州”的风景画卷。Our plan proposes the vision of the initiating zone 152、as a diversity,limitless,blossom and charming city.To solve the urban isolation problem caused by the giant scale of the convention center,the design applies to the concepts of diversity and limitless,to integrate the advanced experiences of international convention centers,and to build a rich and d153、ynamic place as the civic heart.Meanwhile,the design concepts of blossom and showcase aim to break the stereotypes about Jiangdong district,regain Hangzhous temperament,and create a scenic picture of the most memories of Hangzhou.051052同源空间基因 异质多样演绎1功能丰富Function Diversity2空间多样Space Diversity核心理念 1 多154、样DESIGN CONCEPT1:DIVERSITY053功能丰富Function Diversity围绕“会展会议+空港客厅+商务商业+文化休闲”形成多样功能与业态会展新城启动区既可以吸引各类展会,承担大小展会,满足参展商、组展方、观展者的多元需求,又可以营造各类新兴企业区内孵化的沃土,成为东部地区产业成长点。同时,承担杭州萧山机场卫星客厅的功能,实现客厅值机等航班服务,丰富候机、中转、商务体验。展会轮休期,启动区依然吸引力充沛,提供丰富的游览体验、休闲观光活动,旅客可以狂欢,市民可以游憩,打造一片拥有 24 小时活力的新标志地区。The Initiating Zone of the C&E155、 District can not only attract various exhibitions,undertake large and small exhibitions,and meet the diverse needs of exhibitors,exhibition organizers,and visitors,but also create fertile ground for various enterprises,becoming a growth point in the eastern region.At the same time,it assumes the fu156、nction of the lobby of Hangzhou Xiaoshan Airport,providing flight services,and enrich the waiting,transit and business experience.During the exhibition rotation period,this area still attract visitors and residents,providing a wealth of sightseeing experience and leisure activities.All above,the Ini157、tiating Zone becomes a new landmark area with 24-hour vitality.A variety of functions and formats are formed around C&E,aviation service,business and commerce and cultural leisureA variety of functions and formats are formed around C&E,aviation service,business and commerce and cultural leisure会展超级公158、园 99.0 万方影院KTV游戏屋儿童乐园品牌商店进口商超精品零售小吃集合精品餐厅品牌连锁创意私厨休闲娱乐餐饮零售文化艺术居住酒店办公艺术体验画廊剧院展览博物馆艺术工作室创意工作室人才公寓商务公寓楼宇办公花园办公共享办公总部办公会议酒店商务酒店民宿酒店度假酒店精品酒店居游聚落50.2 万方未来街区 163.3 万方休闲娱乐及其他建筑 182,000 方居住 290,000 方文化艺术建筑 207,000 方商务办公建筑 895,000 方餐饮建筑 470,000 方酒店零售建筑 432,000 方会议会展建筑 640,000 方航班服务建筑 9,000 方共 计 3,125,000 方会议会展159、 酒店零售 餐饮 商务办公 休闲娱乐及其他 航空服务 酒店零售 餐饮 商务办公 文化艺术 居住 休闲娱乐及其他 14%12%8%15%45%6%酒店零售 餐饮 商务办公 文化艺术 居住 休闲娱乐及其他 18%1%24%65%15%15%11%19%9%11%9%3%054055孤山 西山 灵山冠山菱山 西湖 湘湖 西溪 河坊街五柳巷塘栖古镇城市阳台之江东路梦想小镇金融小镇空间多样Space Diversity提取原真杭州空间基因,从传统空间原型演化为新空间特色集群Extract the original Hangzhou space gene,Evolve from a traditional160、 space prototype to a new space clusterExtract the original Hangzhou space gene,Evolve from a traditional space prototype to a new space cluster056景庭游园Scenic Gardens for sightseeing密巷叠院Dense lane&Multiple courtyards小河直街Small river&Straight street依山村居Villages beside the Hill01020304庭园叠院河街村居057钱 塘 江白 161、虎 山狮 子 山 功能多样Function Diversity未来的会展新城启动区,将不仅仅服务于会展核心功能,与机场直连直通的空港客厅、国际化的文化休闲和度假设施、精品办公和购物设施、将使得该地区成为全年无休的活力场所。In the future,the initiating zone of the Convention and Exhibition district will not only serve the core functions of the convention,but also integrate the airport lobby that directly conne162、cted to the airport,as well as a series of cultural leisure and resort facilities,boutique office and shopping malls,which will make the area a dynamic place all year round.058钱 塘 江白 虎 山狮 子 山 多样的会展超级公园Diverse Convention Super Park01多样的未来街区Diverse Future Urban Block02多样的居游聚落Diverse Cultural Village03163、空间多样Space Diversity设计嵌入“园、院、街、村”的传统文化空间原型,形成三大不同特性的空间场所,包括多样的会展超级公园、多样的未来街区和多样的居游聚落。A series of spatial prototypes abstracted from Hangzhous traditional local places are embedded in the design,including the garden,the courtyard,the street and the village,which form three sub-districts with different164、 characters,which are diverse convention super parks,diverse future urban block and diverse cultural village.059展演公园Stage Park02会展中心Convention Center01(1)多样的会展超级公园本次设计以钱塘江畔和会展中心形成 T型核心,塑造一个耦合生态、交通、公共生活和会展服务的超多样性功能场所。会展核心区包含会展中心、展演公园和空港客厅,共同构成新的钱塘江会展岸线,带给杭州前所未有的滨江会展都会生活。Diverse Convention Super ParkD165、iverse Convention Super ParkThe Qiantang riverfront area and the convention center form a T-shaped core district,which creates a super diverse functional place that combines ecology,transportation,public life and multiple convention related services.The core district includes the convention center,t166、he exhibition park and the airport lobby,which constitute the new Qiantang convention riverfront,bringing Hangzhou unprecedented riverside Convention and Exhibition metropolis life.空港客厅Airport Lobby03060会展中心具有会展展厅、酒店、商业、会议配套等多样功能。通过会展中心内部空间合理布局和分区,兼顾展时功能和平时功能,在展会期和非展会期都能形成新的城市目的地。会展中心分为登录厅、展厅、会议酒店配套167、室外展场四个部分,以东西向服务长廊串联组织。登录厅分别位于东西两端,广迎八方来宾;展厅聚成四组,宛如山花花瓣。每个展厅都有其附属的会议、餐饮、设备等配套设施,为参展人员提供服务;登录厅、服务廊、展厅共同围合的庭院即为室外展场。简洁高效的组织方式妥善地处理各个功能之间的联系。会展中心兼顾展时功能和平时功能会展屋顶活力公园二层展厅及设施一层展厅及设施室外展场及连廊观景平台慢行步道会议中心酒店二层展厅商业休闲登录厅一层展厅办公配套室外展场微秀之路室外展场礼仪广场微秀之路一层展厅登录厅商业休闲办公配套二层展厅酒店会议中心观景平台慢行步道礼仪广场东西轴线南北轴线办公配套酒店标准展厅商业休闲会议中心登录168、厅会议中心设备配套礼仪广场室外展场The convention center combines both the exhibition and daily useThe convention center combines both the exhibition and daily useThe convention center has a variety of functions,such as exhibition hall,hotel,office and conference facilities.Through the reasonable layout and division 169、of the internal space,taking into account the functions of exhibition and daily use,a new city destination is built to adjust to the exhibition period and daily period.The convention center is divided into four parts,including landing hall,exhibition hall,conference hotel and outdoor exhibition hall170、.The entrance hall is located at both east and west ends,welcoming guests from all directions.The exhibition hall is divided into four groups,like flower petals.Each exhibition hall has its ancillary conference,catering,equipment and other supporting facilities.The courtyard enclosed by the entry ha171、ll,served as the outdoor exhibition hall.A concise and efficient layout organize various functions efficiently.061空港客厅链接国际机场与会展中心空港客厅是会展中心与杭州萧山国际机场的联系门户。除了 11 号线,规划在此处增设机场云轨与航站楼直连,成为一处来往旅客中转逗留、游览、休闲、购物以及工作的枢纽。会展中心与国际机场在此耦合,形成高复合的城市综合体,集合机场卫星厅、11号线枢纽、空轨站枢纽和商业休闲综合体。通过设置机场花园卫星厅,增加机场值机服务柜台,空港客厅把会展及会展衍生的172、功能空间无缝连接到航空交通枢纽上,成为未来机场的外围特色航站楼。Airport lobby links Xiaoshan airport and the Convention CenterAirport lobby links Xiaoshan airport and the Convention CenterAirport lobby is the gateway between the exhibition center and Hangzhou Xiaoshan International Airport.In addition to Metro line 11,it is planne173、d to add a direct connection between the airport sky train and the terminal building,which will become a hub for passengers for transferring,sightseeing,leisure,shopping and working.The convention center and the International Airport are integrated to form a highly mixed urban complex,which integrat174、es the airport satellite hall,Metro No.11 hub,the sky train station and the commercial and leisure complex.By setting up the airport satellite hall and increasing the airport check-in service counter,the airport lobby conplex seamlessly connects the exhibition derived function spaces to the airport 175、hub,and becomes the future characteristic terminal of the airport.云轨站台会展中心南沙花径露台花园LOFT 办公Office商业购物Shopping娱乐休闲Recreation旅游信息Tourism Infomation公寓酒店Apartment机场值机Check-in河坊广场会展酒店Hotel入口广场11 号线站厅MM062 会展 PLUS 一体化开发形成全时全向的城市客厅空港客厅通过复合开发,激发多种生活方式。作为全新的立体城市客厅,将商业零售、娱乐休闲、酒店公寓和露天剧场等 20 多种功能包罗其中,致力于通过景观、休闲、商176、业与文化的无缝融合来为地区赋予活力和创新力,营造 24 小时城市活力。同时,空港客厅通过全步行化廊道系统整合开放式商业综合体与会展中心屋顶立体花园,实现步行 5-15 分钟,可满足会展参观及展间休闲需求,结合云轨站点,形成全时全向的城市立体客厅。Exhibition plus integrated development forms a full-time Exhibition plus integrated development forms a full-time and omnidirectional urban living roomand omnidirectional urban 177、living roomAirport lobby through compound development,stimulate a variety of lifestyle.As a new city living room,it includes more than 20 functions,such as commercial retail,entertainment and leisure,hotel apartments and open-air theater.It is committed to endowing the region with vitality and innov178、ation through the seamless integration of landscape,leisure,commerce and culture,and creating 24-hour urban vitality.At the same time,the airport lobby integrates the open commercial complex and the roof garden of the convention center through the pedestrian system,realizing 5-15 minutes walking,whi179、ch can meet the exhibition visit and leisure needs.Combined with the sky trainl station,it forms a full-time omnidirectional and dynamic urban living room.空港客厅会展中心机场航站楼地铁一号线METRO 1地铁十一号线METRO 11机场云轨SKYTRAIN机场云轨SKYTRAIN地铁十一号线METRO 11地铁一号线METRO 1萧山机场Airport会展新城Convention Center4km063Diverse future urb180、an blocksDiverse future urban blocksThis design clusters the convention and exhibition center with future blocks.Under the premise of meeting the height control of the airport,it adopts multi-storey high-density building courtyards,separates traffic roads and slow roads,forms an efficient vertical s181、ystem and a horizontal network of shared communication,creating a A complex super block with compact,humanized space scale and lasting vitality.展演梯台接驳广场街头舞台交流庭院屋顶花园总部办公Headquarters office集合办公Collective office娱乐休闲Recreation公寓酒店Apartment研发办公R&D office商业购物ShoppingM(2)多样的未来街区本次设计以未来街区版块簇拥会展中心,在满足机场控高的前提182、下,采用多层高密度建筑院落、分离交通道路和慢行道路,形成高效的垂直系统和共享交流的水平网络,营造一个紧凑、空间人性化尺度、拥有持久活力的复合型超级街区。064形成功能立体复合的创意庭院街区采取一到两个小高层塔楼+底层裙房建筑围合而成的空间单元,中间形成共享、开放的创意庭院。融合产业、生活、娱乐、休闲等空间,保证街区的多元活力。Headline 4Headline 4texttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttext183、texttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttext.Take on184、e or two small high-rise towers and ground floor podium building to form a space unit,forming a shared and open creative courtyard in the middle.Integrate industry,life,entertainment,leisure and other spaces to ensure the diversified vitality.065以“L 型建筑半围合+中央庭院”为空间原型,针对总部、智造、科创等企业差异化需求,构建三种类型空间单元。类型185、 A:研发办公空间+休闲交流空间+庭院活动空间类型 B:研发办公空间+共享集合平台+庭院活动空间类型 C:研发办公空间+青年 SOHO 公寓+屋顶花园空间培育全周期、高共享的产业办公空间、创新平台及交往空间Full-cycle,high-shared office,innovation platform and communication spaceFull-cycle,high-shared office,innovation platform and communication spaceThree types of spatial units are constructed to mee186、t the differentiated needs of enterprises to meet the differentiated needs.066不同空间单元组合形成空间集群,12 个集群组合成一个 15 公顷左右的超级街区,大部分机动车交通从边缘经过,街区内部车辆限速,停车地下化。12 clusters are combined to form a super block of about 15 hectares.Most of the motor vehicle traffic passes by the edge.The speed of vehicles in the blo187、ck is limited and parking is underground.067(3)多样的居游聚落基地北侧的白虎山和龙虎横河之间,道路北侧是散落的村庄,村院聚集,成组成团,南侧是成片的田野和延伸的河流。这里乡村与自然交织,村落与大地之间的空间留白,蕴藏了更多场所的可能。本次设计从在地性出发,建设滨水街市、山居聚落和田园花海,营造一片多样的居游胜地。Diverse residential and recreational settlementsDiverse residential and recreational settlementsBetween Baihu Mountain a188、nd Longhuheng River on the north side of the base,scattered villages on the north side of the road,the villages are gathered in groups,and on the south side are tracts of fields and extended rivers.Here,the countryside and nature are intertwined,and the space between the village and the earth is lef189、t blank,which contains more possibilities for places.Starting from the locality,this design builds waterfront markets,mountain settlements and idyllic seas of flowers to create a diverse set of tourist resorts.世界花园World Garden03山居聚落Diverse Villages02都市河坊Metropolis RiverStreet01世界花园Culture Exhibiton0190、3山居聚落Design Studio02都市河坊River Street01068文化展场Culture Exhibition01设计聚落Design Studio02活力花径Vitality Path03滨水街市River Street04设计将文化体验、商业一体化运作与区域特色生态本底优势相结合,以院落组成街坊,沿河平行布局,植入多元功能。并营造桥头、转船湾等一系列文化特色亲水活动场所。创造一个融合美食美景及地域文化、多感官、多方位,主题式体验的河坊水街,推动新时代人们回归水生活。具有新杭州韵味的都市河坊Urban riverfront countyard with the new cha191、rm of Urban riverfront countyard with the new charm of HangzhouHangzhouThe design combines cultural experience,integrated commercial operation with regional characteristics and ecological background advantages.Courtyards are used to form neighborhoods,arranged in parallel along the river,and implant192、ed with multiple functions.And create a series of cultural characteristic water activity places such as bridgehead and transshipment bay.Create a Hefang Water Street that integrates gourmet beauty and regional culture,multi-sensory,multi-directional,themed experience,and promotes people to return to193、 water life in the new era.069有机改造、注入新活力的山居聚落设计对北部龙虎村进行有机改造,保留村庄依山就势的宜人尺度人居肌理,营造具有历史文化气质的村庄民宿聚落。同时,沿白虎山南增加度假酒店、高端总部、文化博览等功能空间,为北部龙虎山生态绿色空间注入新活力。Settlements on the hills organically transformed and infused with new vitalitySettlements on the hills organically transformed and infused with new vitality194、The design carries on the organic regeneration to the northern Longhu village,retains the hospitable scale of the village according to the hill landform,and creates the village with historical and cultural character.Along the south of Baihu Hill,functional spaces such as resort hotel,high-end headqu195、arters and cultural EXPO will be added to inject new vitality into the ecological green space of Longhu Hill.村居民宿Boutique Hotel01度假酒店Resort Hotel02高端总部Headquarter03村居民宿Boutique Hotel度假酒店Resort Hotel高端总部Headquarter010203世界花园World Garden070“龙虎山下西仓街,七山二水一分田”是北部龙虎村极具特色的地域空间特征。自清咸丰同治年间,在白虎山、乌龟山之间就已形成南沙繁华196、的商市,成为现在龙虎村的原型。设计提出通过村落有机更新,化零为整,提取场地村落塘田相依的肌理,营建一个由诸多小体量庭院构成的民宿精品酒店山地村落。整个民宿聚落沿白虎山山势建立起完整而有机的标高系统,以老西仓街为东西向脉络、白虎山山坡为南北向脉络,形成细腻、丰富的山地群落体验。还原村落生活场景的度假休闲群落狮子山观潮城龙虎村院落村庄池塘白虎山Restore the village with leisure resort sceneRestore the village with leisure resort sceneSince the Tongzhi reign of Xianfeng in 197、the Qing Dynasty,a prosperous commercial market in Nansha has been formed between Baihu Hill and Wugui Hill,which has become the prototype of Longhu village.The design proposes to build a hill village of boutique hotel which is composed of many courtyards by renewing the village.A complete and organ198、ic elevation system has been established along the hill.农庄景观餐厅山村书屋村居民宿村塘庭院景观精品酒店休闲商业手工艺坊123现状建筑整理评估和周边环境整治重点改造特色建筑,围合村塘庭院形成新老对话引导村民建设各有特色的建筑物,让村庄自发向上生长071形成大地艺术景观博览群基于场地农田肌理,以田为景,种植四季花海,营造会展中心的世界后花园。同时,构建一条设计展廊,点缀小型文化、展览临时建筑和构筑物,作为文化展场,展示最前沿创新设计。结合南侧河坊、北侧山居,营造市民全时全季可供休闲娱乐的开放空间,提供大型活动季和日夜间活动,并植入设计文化要199、素,整体形成大地艺术景观博览群。Land Art Design Landscaping EXPOLand Art Design Landscaping EXPOBased on the farmland texture,the garden is planted with flowers to build the world garden for the convention center.Meanwhile,a design gallery is placed to integrate small-scale culture and exhibition structures,which w200、ill be used as cultural exhibition place to show the most innovative design.An open space for leisure and entertainment is created for citizens all the time,providing large-scale activity season,day and night activities to form the land art landscape EXPO fair.白虎山龙湖横河钱塘江072Spring Tour:March-AprilSum201、mer Firework Fair:July-AugustAutumn Harvest Festival:OctoberWinter Ski Fair:early December073074立体、开放、无界的会展地区21江城无界山城无界River and City LimitlessHills and City Limitless3展城无界Exhibition and City Limitless核心理念 2 无界DESIGN CONCEPT2:LIMITLESS0754.3无界Limitless4.3.1 山城无界Hills and City Limitless076三山通江的山水格局巨型202、体量的建筑形态Large-scale architectural form融于山水的建筑形态Architectural form blended with landscapeThe landscape pattern of three hillsThe landscape pattern of three hills创造融入山水画境的会展新城启动区空间形态,运用山水补势的手法,延续山江通达的自然之势,形成“三山通江”的山水格局。Create a new space form for the Initiating Zone that is integrated into the landscap203、e painting environment,and use the technique of landscape to supplement the momentum to continue the natural momentum of the accessibility of hills and rivers,forming a landscape pattern of three hills and rivers.两山之间的城市形态The urban form between the two hills?077接续自然山水Continuing the natural landscape204、Continuing the natural landscape融于自然地景的建筑形态接续周边山水廊道,会展中心发散出去的多条山水游廊串联山水景观,并在会展重要的入口节点打通观山景观视线,创造山城无界的场所体验。The architectural form integrated into the natural landscape continues the surrounding landscape corridors.The multiple landscape corridors radiating from the convention and exhibition center co205、nnect the landscape and open up the sight of the hill landscape at the important entrance node of the exhibition,creating an limitless experience between hills and city.规划山水格局图Landscape Pattern Map078会展中心景观游线分析图Analysis Of The landscape Tour Route In Convention Center079景观延伸,绘就一幅钱塘画卷Landscape extens206、ion,draw a picture of QiantangLandscape extension,draw a picture of Qiantang滨江景观跨路串联云轨站点、会展中心层叠的露台、开放的屋顶和地铁站活力节点,为江与城之间建立起流畅的联系。同时,进一步向南北延伸,将滨江五座山丘连成一体,形成一幅新杭州气质的钱塘画卷。The riverside landscape connects the cloud rail station across the road,the cascading terraces of the convention and exhibition cente207、r,the open roof and the vitality node of the subway station,establishing a smooth connection between the river and the city.At the same time,it further extends to the north and south,connecting the five hills of the riverside into one,forming a picture of Qiantang with a new Hangzhou temperament.4.3208、.2 江城无界River and City Limitless080081动静相宜,打造丰富的观景层次钱塘江滨江空间的打造,从中国传统山水画中凝练画法,考虑动态和静态的两种观法。通过对于图面底部、中部、顶部的任意画面已经截取,并展开分析发现无论处于画面中的任一位置,景物之间都存在近景、中景以及远景的空间关系。将远中近的空间关系落入滨江公园中,形成长堤、微丘、城市三个层次的观景公园。082To create a rich level of viewingTo create a rich level of viewingThe creation of Qiantang River waterfro209、nt space,from the traditional Chinese landscape painting condensed painting method,considering the dynamic and static two viewing methods.Through the capture and analysis of any picture at the bottom,middle and top of the drawing,it is found that no matter in any position in the picture,there are cl210、ose range,medium range and long-range spatial relationship between the scenery.The spatial relationship between the far,the middle and the near will fall into the riverside park to form the viewing park with three levels:long dike,micro hill and city.083路径渗透,山、河、廊、坡四类渗透模式Path penetration,four types 211、of penetration modesPath penetration,four types of penetration modes滨江空间与城市空间通过上山的小径、沿河的街市、街区的二层连廊、会展建筑的连续草坡四种类型的方式进行联系。将钱塘江滨江空间与城市内部空间紧密结合在一起。The riverside space and the urban space are connected through four types of ways:the trails up the hill,the market along the river,the second-story corridor 212、of the block,and the continuous grass slope of the exhibition building.The Qiantang Riverside space is closely integrated with the inner city space.084以会展建筑的屋顶联系江城空间相对娱乐的联系方式面向会展、娱乐人群以河坊中的沿河街市联系江城空间相对商业的联系方式面向服务、娱乐人群以街区内的二层连廊联系江城空间相对高效的联系方式面向商务、会展人群以山及田园内的小径联系江城空间相对自由的联系方式面向旅游、休闲人群085城园江空间叠合,多重视线的“景213、”“观”互动Space overlaps,the interaction of scene and viewSpace overlaps,the interaction of scene and view通过滨江一路、先锋河和防洪大堤划分三重空间,通过近、中、远景观空间的处理,形成层次有致、动静皆宜的滨江界面。先锋河以外至堤顶路逐层升高退台,形成亲水的线性公园。先锋河以内,适当进行地形微改造,形成多个起伏的观潮波浪公园,解决堤内标高低于堤顶路,使市民及游客在滨江公园内即可观潮。The triple space is divided by Binjiang No.1 Road,Xianfeng 214、River and the flood control levee.Through the treatment of the near,middle and far landscape space,a riverside interface with well-defined levels and suitable for both movement and static is formed.The road beyond the Pioneer River to the top of the embankment rises and steps down,forming a hydrophi215、lic linear park.Within the Pioneer River,appropriate micro-renovation of the topography has been made to form multiple undulating tide-watching wave parks.The elevation of the dike is lower than that of the top road,so that citizens and tourists can watch the tide in the Binjiang Park.钱塘画卷鸟瞰图0860874216、.3.3 展城无界Exhibitions and City Limitless088营造会展中心的四个关键界面Create four key interfaces of the exhibition centerCreate four key interfaces of the exhibition center打破会展中心红线限制,通过建筑后退及出入口设置、景观界面与商业界面的塑造、街道公共空间的布局柔化四个展城界面,形成双向渗透的景观与服务功能,促进展城空间与功能深度交融。其中,东侧城市门户面、西侧山水礼仪面、南北两侧为服务缝合面。Breaking the red line restric217、tion of the convention and exhibition center,the four exhibition city interfaces are softened through building retreat and entrance and exit settings,landscape interface and commercial interface shaping,and street public space layout,forming a two-way penetration of landscape and service functions,a218、nd promoting the deep integration of exhibition city space and functions.Among them,the city gateway on the east,the landscape and etiquette on the west,and the north and south sides are the service penetration surfaces.089服务缝合面Service interfaceService interface由于会展中心展时人流量极大的特点,会展中心地块的南北两侧是城市街区与会展中心219、双向剧烈渗透界面。城市设计采用功能延续和空间链接两种方式,在会展中心南北两侧集中布局会展人群所需的核心功能,如餐饮、酒店、购物等,并设计便捷的过街通道将街道两侧高效的缝合起来。Due to the huge flow of people during exhibitions at the convention and exhibition center,the north and south sides of the convention and exhibition center plot are the two-way intensive penetration interface bet220、ween the city block and the convention and exhibition center.Urban design adopts two methods of function continuation and space linking.The core functions required by the convention and exhibition crowd,such as catering,hotels,shopping,etc.,are concentrated on the north and south sides of the conven221、tion and exhibition center,and convenient crossing passages are designed to efficiently stitch both sides of the street.090091柔性绿色边界礼仪景观广场垂江观潮轴线礼仪景观面Etiquette interfaceEtiquette interface在会展中心西侧,结合滨江绿带的公园景观打造具有仪式感的礼仪广场,形成会展中心举行重大活动及重大仪式的核心节点。广场周边覆土建筑及公园地景塑造庄严的空间界面,绿色的自然界面使会展地块的边界得以柔化。On the west sid222、e of the Convention and Exhibition Center,combined with the park landscape of the riverside green belt to create a ritual square with a sense of ceremony,it forms the core node of the Convention and Exhibition Center for major events and ceremonies.The earth-covered buildings around the square and t223、he park landscape create a solemn spatial interface,and the green natural interface softens the boundaries of the exhibition plots.092南阳大道对景中环动态观览立体步行轴线城市门户面Gateway interface会展中心东侧,是人们到达杭州会展中心的主要方向。通过极具未来感的建筑外立面创造使人印象深刻的动态观览体验,位于入口的登录广场正对南阳大道,打造名片式的门户景观,立体环状的二层廊道缝合了中环路两侧的割裂感,也为游客创造了安全、舒适且富有趣味性的步行体验。224、The east side of the Convention and Exhibition Center is the main direction for people to reach the Hangzhou Convention and Exhibition Center.An impressive dynamic viewing experience is created through the futuristic building facade.The login plaza at the entrance is facing Nanyang Avenue,creating a225、 business card-like portal landscape.The three-dimensional ring-shaped two-story corridor stitches the Middle Ring Road.The sense of separation on both sides also creates a safe,comfortable and interesting walking experience for tourists.093094重塑文化古堤 打造谷间花海21听花语观山花Blossom TalkBlossom View3走花径Blossom226、 Trail核心理念 3 山花DESIGN CONCEPT3:BLOSSOM095山花Blossom4.44.4.1 观山花Blossom View山花建筑花,渲染着山水杭州的诗画灵性。在场地中央的会展建筑,设计塑造“花为山,花漫城”的空间意境。柔化边界,创设自由无界的会展边界,取山形延续场地的空间基因,在会展建筑中部,设置花海广场。整个会展建筑仿佛一朵花绽开在山水之间。The flowers are the spirituality of the poetry and painting of Hangzhou.The exhibition building in the center of 227、the venue is designed to shape the spatial artistic conception of flowers as hills and flowers in the city.Soften the boundary,take the hill shape to extend the space gene of the site,and set up a flower sea square in the middle of the exhibition building.The entire exhibition building is like a flo228、wer blooming between hills and rivers.展城Expo city堆山Shape the hill无界Break the border绣花EmbroideredExpo shaped like a flower Expo shaped like a flower 096097潮水潮水云轨云轨山居山居未来街区未来街区会展中心会展中心公园公园空港观花基地位于空港起降下方,是杭州重要的空中展示窗口,设计凸显第五立面窗口,溯源场地最初的记忆,打造堤径、花海、城岸的地景结构线,给来去的旅客留下代表杭州的“谷间花海”意向。The base is located near t229、he Xiaoshan Airport.The design highlights the fifth facade,traces the original memory of the site,and creates the combination of embankment,sea of flowers and city bank.Representing Hangzhous intention of Flowers in the Valley.Airport viewAirport viewTideTideCloud TrackCloud TrackVillageVillageFutur230、e Urban BlockConvention CenterConvention CenterParkPark设计聚落Design settlement卫星厅Satellite Hall098世界花园World Garden共享花径Shared flower path观潮酒店Tide Hotel路演中心Roadshow center南山大堤Nanshan leveer堤线展廊Embankment Gallery099分段重塑南沙大堤Reshape Nansha Dike in SectionsReshape Nansha Dike in Sections活力街打通南北山体的南沙大堤,形成文化记231、忆慢道。在南段恢复赭山十景;在会展中心段,以一二期为界限,打造会展峡谷,提供遮阴和抚慰人心的花海广场,更是多元用户体验产品、互动交流的实况场。在北段,河庄八景,展现杭州传统特色情景“游、文、戏、商”。The Nansha Dike,which runs through the north and south hills,forms a slow path of cultural memory.Restore the ten scenic spots of Zheshan in the southern section;In the exhibition center section,provi232、ding shade and soothing Huahai Square.it is a live venue for diversified user experience products and interactive communication.In the north section,the eight scenic spots of Hezhuang show Hangzhous traditional characteristics of tourism,literature,drama,and business.会展建筑文化建筑活动场地长堤慢道新何庄八景新赭山十景图例 Leg233、end100广场群公园链101全时序全尺度的花语公园Full-time and full-scale blossom gardensFull-time and full-scale blossom gardens在基地内设计多尺度的花语公园,承担不同时间的功能。在山脚下布局较大尺度的博览花田,提供多样地景和生态博览的郊野体验;在街区内部设置小尺度的口袋公园,形成休闲后庭的城市体验,在会展建筑周边布局中等尺度会展公园,提供会展间隙的休闲体验;在钱塘江边布局较大尺度的滨江公园,将江景引入城市,让浪花融入生活。Multi-scale Blossom Park is designed to assum234、e the functions of different time.Layout a large-scale ecological park at the foot of the hill,providing a variety of landscape and ecological expo experience in the countryside;set up a small-scale pocket park inside the block to form an urban experience of a leisure backyard,and lay out a medium-s235、cale grass slope park around the exhibition building,Providing a leisure experience between conventions and exhibitions;arranging a large-scale riverside park along the Qiantang River to introduce the river view into the city and let the waves integrate into life.4.4.2 听花语Blossom Talk博览花田Expo Flower236、 Field口袋公园Block Garden会展花园Exhibition Garden滨江花园Riverside Garden博览花田Hill Residence Expo Field博览花田Expo Flower Field102会展花园Exhibition Garden口袋花园Block Garden滨江花园Riverside Garden会展花园滨江花园博览花田休闲内街街区口袋花园沿街口袋花园103全品类全活动的花语公园Blossom gardens with all categories and activitiesBlossom gardens with all categories237、 and activities本次设计在花语公园中植入广场、草坡、灌木、花田、密林、水院等景观肌理,给游客及市民以不同的观览体验。以花语公园为依托,以月度为节点,策划现代与传统两类活动,形成 24 项古今交织的全季节城市活动。In this design,landscape textures such as squares,grass slopes,shrubs,flower fields,dense forests,and water courtyards have been implanted in the blossom garden,giving visitors and citize238、ns a different viewing experience.Relying on the blossom garden and taking the month as the node,two types of activities,modern and traditional,are planned to form 24 all-season urban activities that are intertwined with ancient and modern.花田广场草坡密林灌木水院104105多元的花径类型Diverse flower diameter typesDivers239、e flower diameter types设计在基地内以南沙大堤为主脉,借助街区步行通道、街区二层连廊、活力广场的贯通红道以及花语公园中的漫步绿道为支撑,联系散落在街区内大大小小的花语公园,市民及参展者通过骑行、步行等多元方式在花径中贯通南沙大堤,环绕滨江山丘,穿梭立体街区。The design is based on the Nansha Dike,with the support of the pedestrian passages in the block,the second-story corridor of the block,the red road through the 240、vitality square and the strolling green road in the blossom gardens,connecting the large and small blossom gardens scattered in the block,Citizens and exhibitors pass through the Nansha Dike in Huajing through multiple ways such as cycling and walking,surrounding the riverside hills,and shuttle thre241、e-dimensional blocks.4.4.3 走花径Blossom Trail街区步道公园绿道二层连廊广场红道设计在基地内以南沙大堤为主脉,借助街区步行通道、街区二层连廊、活力广场的贯通红道以及花语公园中的漫步绿道为支撑,联系散落在街区内大大小小的花语公园,市民及参展者通过骑行、步行等多元方式在花径中贯通南沙大堤,环绕滨江山丘,穿梭立体街区。公园绿道106街区步道街区步道二层连廊二层连廊广场红道广场红道公园绿道1071082微秀之路Micro-Show Path1微秀空间Micro-Show Space多元共享、无处不在的展览体验核心理念 4 秀城DESIGN CONCEPT4:SHO242、WCASE1094.5.1 微秀空间Micro-Show Space无处不在的都市活力展The ubiquitous urban vitality exhibitionThe ubiquitous urban vitality exhibitionCreate outdoor exhibition space,realize the combination of indoor exhibition and outdoor exhibition,and provide visitors with ubiquitous exhibition experience.Build a micro sho243、w space,so that 1%of the architectural space and 5%of the public space in the plot become exhibition and performance venues available to the public.打造户外展览空间,实现户内展与户外展结合,给来访者提供无处不在的展览体验。搭建微秀空间,让地块内1%的建筑空间、5%的公共空间都成为公众可使用的展览、展演场所。4.5秀城Showcase1101111%的建筑空间共享为城市微秀空间1%of architectural space is shared as244、 urban micro show space1%of architectural space is shared as urban micro show space将启动区内新开发的楼宇中的 1%建筑面积对公众开放,成为每个市民可预订、可共享使用的微秀空间。微秀空间主题结合地块功能进行设计,激发各个组团的城市活力,成为启动区多样化展示活动的窗口。1%of the floor area of the newly developed buildings in the Initiating Zone will be open to the public and become a micro sho245、w space that can be reserved and shared by every citizen.The theme of the micro show space is designed with the function of the plot to stimulate the urban vitality of each group and become a window for diverse exhibition activities in theInitiating Zone.总部秀场建筑空间1%112河坊秀场建筑空间1%1135%的公共空间转化为城市微秀空间总部秀246、场公共空间5%5%of public space is transformed into urban micro-show space5%of public space is transformed into urban micro-show space5%of the public space in the Initiating Zone will be built into a micro show space that can be reserved and shared by every citizen.The public space of Weixiu can attract a 247、variety of outdoor activities to take place here,and will become an important online celebrity check-in place in the Initiating Zone and a key catalyst to illuminate the vitality of the surrounding land.The theme of the Weixiu public space is designed in conjunction with the function of the plot,and248、 it has become a window for diversified exhibition activities in the Initiating Zone.将启动区内公共空间的 5%营造成为每个市民可预订、可共享使用的微秀空间。微秀公共空间可吸引多元的户外活动在此发生,将成为会展新城重要的网红打卡地与点亮周边地块活力的关键触媒。微秀公共空间的主题结合地块功能进行设计,成为启动区多样化展示活动的窗口。114河坊秀场公共空间5%1154.5.2 微秀之路Micro-Show Path畅行无阻的微秀之路The unimpeded road of micro showThe unimpe249、ded road of micro showDesign the Road to Micro Show to connect all the micro show spaces and orbital stations,allowing people to walk through them and meet unexpectedly spaces.The intelligent transportation system will also serve here.The public can ride a comfortable unmanned shuttle bus and ride s250、hared bicycles to and from major exhibition spaces.设计“微秀之路”,串联所有微秀空间和轨道站点,让人们穿行其中,与惊喜的空间不期而遇。智能运输系统也将服务这里,公众可以乘坐舒适的无人驾驶摆渡车,畅骑共享单车,来往各大展览空间。116117118微秀街道设计策略Show street design strategyShow street design strategy119微秀商业休憩节点Commercial Recreation Plaza微秀艺术装置节点Art Installation Plaza微秀文化演艺节点Cultural Perfo251、rming Arts Plaza微秀骑行驿站节点Cycling Station Plaza120121空间设计 Spatial Design 5.1 场地条件5.2 总体设计5.3 形态控制Site ConditionOverall DesignShape Control5.场地条件Site Condition5.1规划范围及层次周边势能分析会展新城范围 25 平方公里,启动区 4.18 平方公里,会展中心项目区 1200 亩。南部与萧山空港总部办公区相临;东部与江东智造服务城相接,西部与下沙科创服务城相望。The C&E District covers 25 square kilometer252、s,the Initiating Zone is 4.18 square kilometers,and the exhibition center project area is 1,200 mu.The south of the base is adjacent to the Xiaoshan Airport Headquarters;the east is connected to Jiangdong Intelligent Manufacturing Service City,and the west is adjacent to Xiasha Science and Technolog253、y Service City.周边规划线网分析基地周边有 5 条轨道交通线路。近期将建中环路中环(滨江二路),杭绍甬高速等城市快速路There are 5 rail transit lines around the base.In the near future,urban expressways such as the Central Ring Road(Binjiang Second Road)and Hangzhou-Shao-Ning Expressway will be built机场净空区限高分析基地内 90%的用地位于萧山机场净空区内水平面范围,建筑高度控制在 51.7 米以下9254、0%of the land in the base is within the horizontal plane within the clearance zone of Xiaoshan Airport,and the building height is controlled at 51.7 meters1242015 年卫星影像2003 年卫星影像2009 年卫星影像2020 年卫星影像萧山国际机场完成二期扩建工程,基地中部港城大道、南阳大道等城市主干道路施工建设。原杭州笕桥机场民航迁至基地以南,新建成萧山国际机场,乌龟山至戍城岙围涂工程竣工,基地内道路稀疏、河湾纵横、村庄散布。南阳撤镇255、设街,成为空港新城建设的主战场。基地南部建成机场拆迁安置房,沿阳城路形成纺织印染、精细化工、服装、制伞等工厂区。萧山国家级临空经济示范区正式获批,南阳城市核心区地位提升。港城大道、南阳大道沿线局部施工建设商品房住区和商务综合体。Xiaoshan International Airport completed the second phase expansion project.Construction of main roads in cities such as Gangcheng Avenue and Nanyang Avenue in the middle of the base.Civ256、il aviation of the former Hangzhou Jianqiao Airport moved to the south of the base,and the new Xiaoshan International Airport was built.The encircling project was completed.Airport demolition and resettlement houses will be built in the south and textile printing and dyeing,fine chemicals,clothing,u257、mbrella manufacturing and other factories will be formed along Yangcheng Road.Xiaoshan National Airport Economic Demonstration Zone was officially approved.Partial construction along Gangcheng Avenue and Nanyang Avenue to build commercial housing and commercial complexes.125现状土地利用现状文化资源分布基地内现状以农林用地、258、村庄建设用地和工业用地为主南宋赭山十景和清代河庄八景;萧山围垦文化的起源,有“萧山长城”之称的南沙大堤The current situation in the base is mainly agricultural and forestry land,village construction land and industrial land.There are express roads passing through the central and southern parts of the Initiating Zone,and the internal roads are in an i259、rregular grid layout with many broken roads.The ten scenic spots of Zheshan Hill in the Southern Song Dynasty and the eight scenic spots of Hezhuang in the Qing Dynasty;the Nansha Dike,known as the Xiaoshan Great Wall.Metro Line 1 and Gangcheng Avenue Expressway in the Initiating Zone are under cons260、truction,while Metro Line 11 on the east side and the Central Ring Road will be constructed.启动区现状道路分析启动区规划线网分析启动区中部和南部有快速路穿过,内部道路呈不规则网格布局,断头路较多启动区内轨交 1 号线和港城大道快速路正在建设,东侧轨交 11 号线和中环路规划将建126启动区现状公共服务设施分析启动区现状建筑功能分析启动区水系及水利设施分析启动区现状建筑质量分析启动区内文化设施主要分布在白虎山一带,服务设施、商业设施和基础教育设施稀缺启动区内现状建筑以村庄住宅居多,沿纵横道路分布。工业建筑261、集中分布在阳城路沿线,文化建筑散点分布在白虎山一带启动区内共有 3 条主河道,水系宽度 20-35 米。2 处闸口,1 处水文站启动区内现状住宅建筑以村庄住宅(质量一般)为主,其余多为工业厂房和仓库,沿江一带质量较好,美狮线沿线质量较差The cultural facilities in Initiating Zone are mainly distributed in the Baihu Hill area,and service facilities,commercial facilities and basic education facilities are scarce.The cu262、rrent buildings are mostly villages.Industrial buildings are concentrated along Yangcheng Road,and cultural buildings scattered around Baihu Hill.There are 3 main rivers in the Initiating Zone with a water system width of 20-35 meters.2 gates,1 hydrological station.The current residential buildings 263、are mainly village houses(of average quality),and the rest are mostly industrial plants and warehouses.127总体设计Overall Design5.25.2.1 空间结构Spatial Framework会展超级公园会展超级公园Convention Super ParkConvention Super Park未来街区未来街区Future Urban BlockFuture Urban Block未来街区未来街区Future Urban BlockFuture Urban Block居游聚落264、居游聚落Cultural VillageCultural Village南沙花径Blossom Trail微秀之路微秀之路Showcase PathShowcase Path会展超级公园会展超级公园Convention Super ParkConvention Super Park未来街区未来街区Future Urban BlockFuture Urban Block居游聚落居游聚落Cultural VillageCultural Village南沙花径南沙花径Blossom TrailBlossom Trail微秀之路微秀之路Showcase PathShowcase Path一个两片一片一265、 条一 条1281295.2.2 总体设计Illustrative Plan总平面图Masterplan1234675891011121314151617171717181920212223242526272829301会展中心CONVENTION CENTER2345678910111213141516171819会展酒店HOTEL会议中心MEETING CENTER室外展场EXIHIBITION PLAZA入口广场ENTRY PLAZA礼仪广场ENTRY PLAZA水幕剧场WATER THEATER观潮城TIDE PARK空港客厅AIRPORT LOBBY南沙花径BLOSSOM TRAIL266、滨水商业街WATERFRONT STREET设计聚落DESIGN STUDIO田间花海WORLD GARDEN村居民宿BOUTIQUE HOTEL度假酒店RESORT HOTEL高端总部COURTYARD HEADQUARTER超级总部SUPER HEADQUARTER文创集市CREATIVE MARKET文化发布中心MEDIA CENTER20生境花园ECO GARDEN212223242526272829303132333435363738商业综合体SHOPPING MALL观景塔WATCHTOWER油罐OIL TANK滨水驿站RIVERFRONT STOP休闲草坪LEISURE LAWN267、演绎广场STAGE PLAZA观飞公园AIRPORT PARK高氏宗祠GAO TEMPLE黄山寺HUANGSHAN TEMPLE钱塘江堤FLOODWALL会展立体公园ROOF PARK狮子山SHIZI HILL体育公园SPORTS PARK微秀之路MICRO-SHOW TRAIL白虎山BAIHU HILL龙湖横河LONGHU CREEK南阳横河NANYANG CREEK抢险河QIANGXIAN CREEK35313233343637381301315.2.3 用地布局Land Use轨道交通 1 号线Metro No.1轨道交通 11 号线Metro No.11机场云轨Sky Train滨江绿268、道Riverfront Trail中环路Middle Ring艮山东路Genshan East Road钱塘江Qiantang River白虎山Baihu Hill狮子山Shizi Hill商业用地COMMERCIAL商务用地BUSINESS土地使用LANDUSE娱乐康体用地ENTERTAIMENT商业商务混合用地B1B2 MIXED USE商业文化混合用地B1A2 MIXED USE商业居住混合用地RB MIXED USE会展用地CONVENTION文化活动用地CULTURE体育用地SPORT公用设施用地INFRASTRUCTURE交通场站用地TRANSPORTATION绿地GREEN主要特269、征KEY FEATURES1会展中心CONVENTION CENTER2345678空港客厅AIRPORT LOBBY展演公园CONVENTION PARK超级总部SUPER HEADQUARTER都市河坊WATERFRONT STREET村居民宿VILLAGE HOTEL田间花海WORLD GARDEN会议中心MEETING CENTER123475691044111289101112观潮城TIDE PARK度假酒店RESORT HOTEL生境花园ECO GARDEN现状油罐OIL TANK旅馆会议用地HOTEL132用地规划/Proposal类别 Class用地面积 Land Area开发270、面积 Developable Area总建筑面积 GFA单位 Unit公顷/hectares%平方米/sqm%容积率/FAR418100%44%3125000100%0.75商业用地Commercial 24.5013.37%5.86%72700023.26%2.97商务用地Business17.169.37%4.10%53300017.06%3.11旅馆用地Hotel5.783.15%1.38%1240003.97%3.12娱乐康体用地Entertainment1.520.83%0.36%310000.99%2.03商业商务混合用地B1B2 Mixed Use29.6116.16%7.08%271、56200017.98%1.90商业文化混合用地B1A2 Mixed Use2.191.19%0.52%310000.99%1.42商业居住混合用地RB Mixed Use8.644.72%2.07%2900009.28%3.36会展用地Convention78.5242.86%18.78%60000019.20%0.76文化活动用地Culture8.434.60%2.02%1750005.60%2.08体育用地Sport1.080.59%0.26%160000.51%1.49公用设施用地Infrastructure5.012.74%1.20%310000.99%0.62交通场站用地Trans272、portation0.770.42%0.18%50000.16%0.65总开发面积 Total Developable Area183.20100%43.83%3125000100%1.71公共绿地Green 35.4912.59%道路用地Road63.1622.41%生态用地Ecological Area136.1532.57%非开发面积 Total Non-Developable Area234.8056.17%6%4%1%0%7%1%2%19%2%0%1%0%9%15%33%商业用地商务用地旅馆用地娱乐康体用地商业商务混合用地商业文化混合用地商业居住混合用地会展用地文化活动用地体育用地公273、用设施用地交通场站用地公共绿地道路用地生态用地用地汇总表Land-Use Table133形态控制Spatial Shape Control5.35.3.1 景观框架Landscape Frame串联多样资源的公共空间元素Public space elements connecting diverse resourcesPublic space elements connecting diverse resources基地周边拥有丰富的景观资源,本设计重点打造会展核心、公共主轴、微秀之路、多样节点四类公共空间要素,形成以会展东西中轴和滨江南北轴的 T 字形主核,微秀之路环状串联,多样节点街区点274、缀的公共空间系统,外联优势景观资源,内编活力公共空间网络,为各类人群提供优良的户外生活体验,提升城市活力。There are abundant landscape resources around the base.The design focuses on four types of public space elements:the exhibition core,public main axis,micro-show road,and multiple nodes,forming a T-shaped main core with the exhibitions east-west ax275、is and the riverside south-north axis,and the micro-show road ring The public space system dotted with diverse node blocks,externally connected with superior landscape resources,and internally compiled a vital public space network,provides excellent outdoor life experience for all kinds of people an276、d enhances the vitality of the city.会展核心Exhibition Core公共主轴Public Corridor微秀之路Micro-show Path多样节点Vibrant Nodes134一核三轴一环多节点的景观框架景观框架系统规划图Landscape Frame System Plan一核:结合无界展台理念,将会展建筑界面与城市功能融合,打造片区公共空间核心。三轴:沿港城大道打造城市公共空间主轴,沿钱塘江与山脉打造景观公共活动轴线;沿南沙大堤打造花径轴线。一环:结合会展中心公共廊道与组团重要公共空间廊道打造公共活力环线。多节点:结合多处功能多样的公共空间277、节点与次级公共空间轴线,形成片区公共空间网络。One-core:Integrating the architectural interface and urban functions to create the core of public space in the district.Three-axes:create the main axis of urban public space along the Gangcheng Avenue,and arrange green spaces for viewing tides and hills along the Qiantang Rive278、r and hills to create the axis of landscape public activities.One-Ring:Combine the public corridors of the Convention and Exhibition Center and the important public space corridors of the group to create a public vitality loop.Multi-node:Combine multiple public space nodes with various functions and279、 secondary public space axis to form a regional public space network.One-core,three-axes,one-ring,and multi-node for One-core,three-axes,one-ring,and multi-node for Landscape frame Landscape frame 图例 Legend1355.3.2 总体天际线与视廊设计Overall Skyline and Viewing Gallery Design平缓疏朗,临江渐低的天际线设计Gentle and sparse,280、gradually lowering skyline design along the riverGentle and sparse,gradually lowering skyline design along the river方案采用低层高密度的设计理念,受机场控高影响,建筑高度不高于 48 米。在东西方向上,建筑高度临江渐低,形成两个层次的滨江景观;在南北方向上,与沿江山体的轮廓线相呼应,会展建筑逐渐升高成为滨江第六座山丘,两侧建筑逐渐降低,形成高地错落的滨江天际线。The plan adopts the design concept of low-rise and high-dens281、ity,which is affected by the height of the airport,and the building height is not higher than 48 meters.In the east-west direction,the building height is gradually lower along the river,forming a two-level riverside landscape;from the north to the south,in response to the contours of the hills along282、 the river,the exhibition building gradually rises to become the sixth hill on the riverside,with buildings on both sides Gradually lower,forming a riverside skyline scattered on high ground.天际线高度控制规划图 Skyline Height Control Layout136管控三类视线廊道空间观山廊道:预留 6 条观山廊道,可以从会展建筑边界与南北两侧的赭山及青龙山、白虎山形成景观互望。观潮廊道:在会展283、中心的草坡和白虎山、赭山预留三处观江节点,市民登高望远可以欣赏到钱塘江潮。道路廊道:塑造三条重要的景观大道,积极公职两侧空间界面,形成较好的景观风貌。Control three types of sight corridor spacesControl three types of sight corridor spacesHill viewing corridors:6 hills viewing corridors are reserved,which can be viewed from the boundary of the exhibition building and the Zh284、eshan Hill,Qinglong Hill and Baihu Hill on the north and south sides.Tide-watching corridor:Three river-viewing nodes are reserved on the grassy slope of the Convention and Exhibition Center and Baihu Hill and Zheshan Hill.The citizens can enjoy the Qiantang River tide as they climb high and look in285、to the distance.Road corridors:Three important landscape avenues will be created,and the space interface on both sides of the public office will be actively formed to form a better landscape.视线廊道控制规划图Sight Corridor Control PlanCore landscape nodeCore landscape nodeCore landscape nodeSecondary landsc286、ape nodeSecondary landscape nodeSecondary landscape nodeSecondary landscape nodeSecondary landscape nodeSecondary landscape node图例 Legend观山廊道Mountain View Corridor观潮廊道Tide View Corridor道路视廊Road View Corridor观景节点Landscape Node1375.3.3 建筑高度Building Height Control分区控制建筑高度会展核心区建筑高度控制在 16-44 米,其中会展一期平均高度287、为 35 米,二期平均高度为 16 米。超级街区内的商业及办公建筑高度控制在 20-48 米。滨江及河坊周边建筑控制在 12 米以下。开发高度控制规划图Development Height Control Zoning control building development heightZoning control building development heightThe building height of the core area of the exhibition is controlled at 16-44 meters,of which the average height 288、of the first phase of the exhibition is 35 meters,and the average height of the second phase is 16 meters.The height of commercial and office buildings in the super block is controlled at 20-48 meters.The surrounding buildings of Binjiang and Hefang are controlled below 12 meters.图例 LegendH12m20mH35289、m12mH20m35mH48m138FAR1.11.5FAR2.51.1FAR1.52.5FAR3.03.0FAR3.25.3.4 开发强度控制Development Intensity Control开发强度分四级控制会展核心区街区开发强度控制在 1.0,两侧超级街区采用小街区密路网的开发模式,强度控制在 2.0-2.5,形成高效活力的办公空间;空港客厅街区容纳商业、酒店、交通换乘等综合职能,开发强度控制在 2.5-3.0 之间,形成集约高效的会展辅助空间;沿河建筑高度逐渐降低,开发强度控制在 1.0,形成高品质的滨水商业空间。开发强度控制规划图Development Intensity C290、ontrol PlanFour-level control of development intensityFour-level control of development intensityThe development intensity of the core block of the exhibition is controlled at 1.0,and the super blocks on both sides adopt the development mode of small block dense road network,and the intensity is con291、trolled at 2.0-2.5 to form an efficient and dynamic office space;the airport living room block accommodates commerce,hotels,transportation,etc.Comprehensive functions,the development intensity is controlled between 2.5-3.0,forming an intensive and efficient auxiliary space for exhibitions;the height292、 of buildings along the river is gradually reduced,and the development intensity is controlled at 1.0,forming a high-quality waterfront commercial space.图例 Legend1395%BD20%30%BD40%20%BD30%40%BD50%5.3.5 建筑密度控制Building Density Control分区控制建筑密度会展核心区街区建筑密度控制在 40%-45%,两侧超级街区采用中层高密的形式,总体建筑密度控制在 30%-40%之间,局293、部地块建筑密度控制在 20%-30%形成观山绿廊,形成高效活力的办公空间;空港客厅街区建筑密度控制在 40%-50%,形成集约高效的会展辅助空间;都市河坊、山居聚落为底层高密的空间形态,建筑密度控制在 40%-50%;滨江展演公园内建筑密度控制在 5%-20%之间。建筑密度控制规划图Building Density Control PlanControl building density in different blocksControl building density in different blocksThe development density of the core area 294、of the convention and exhibition area is controlled at 40%-45%.The super blocks on both sides adopt the form of mid-rise and high-density.The overall building density is controlled between 30%-40%,and the building density of local plots is controlled at 20%-30%.View the hill green corridor to form a295、n efficient and vigorous office space;the building density of the airport living room block is controlled at 40%-45%,forming an intensive and efficient auxiliary space for exhibitions;the urban riverside and hill settlements are high-density spaces at the bottom,and the building density is controlle296、d within 40%-45%.The building density in Riverside Exhibition Park is controlled between 5%-20%.图例 Legend1405.3.6 建筑风貌引导Building Style Guide总体风貌特征:杭州韵、未来风、国际范方案中的建筑根据区位和风格的不同,设计三种独特的建筑风格:都市河坊组团、山居聚落组团为杭州韵风格;会展核心和滨江公园组团为未来风格;超级街区、文化发布廊组团为国际范风格。建筑风貌引导规划图Building Style Guide PlanOverall style featuresO297、verall style featuresThe buildings in the plan are designed with three unique architectural styles according to different locations and styles:the urban Hefang group and the hill settlement group are Hangzhou Yun style;the exhibition core and the Binjiang Park group are the future style;the super bl298、ock and the cultural release gallery group are International style.图例 Legend杭州韵Hangzhou style国际范Internationlal style未来风Futuristic style杭州韵国际范未来风1415.3.7 城市界面控制Building Density Control沿主要节点、路径控制城市界面景观会展新城启动区重要的城市界面主要包括滨水界面、临山界面、城市主干道界面以及重要广场界面。其中,滨水界面包括一条滨钱塘江界面、南阳横河与龙湖横河两条滨河界面;临山界面包括临白虎山界面与临狮子山界面;城市主299、干道界面主要包括港城大道界面、红十五线界面、滨江大道界面等。城市重要界面控制图City Interface Control PlanControl the urban interface landscape along the main Control the urban interface landscape along the main nodes and pathsnodes and pathsThe important urban interfaces of the Initiating Zone mainly include the waterfront interface,the 300、hill interface,the urban arterial road interface and the important square interface.Among them,the waterfront interface includes a Binqiantang River interface,Nanyang Henghe and Longhu Henghe two rivers;the hill interface includes the Linbaihushan interface and the Shizishan interface;the urban arte301、rial road interface mainly includes the Gangcheng Avenue interface,Hong 15th line interface,Binjiang Avenue interface,etc.图例 Legend干道界面Main road interface滨水界面Waterfront interface广场界面Square interface临山界面Near mountain interface142临山组团界面控制示意图 Hill Side Interface Control临山组团界面控制Hill side group interface302、 controlHill side group interface control143综合服务界面Integrated ServiceInterface传统风貌界面Traditional StyleInterface商务办公界面Business Office Interface景观生态界面Landscape Ecological Interface文化服务界面Cultural ServiceInterface交通枢纽界面Transportation hub interface街道界面风貌控制Street interface style controlStreet interface styl303、e control街道界面风貌控制规划图Street Interface Style Control Plan综合服务界面传统风貌界面文化服务界面商务办公界面景观生态界面交通枢纽界面图例 Legend144滨河滨江界面控制滨江硬质驳岸阶梯台地驳岸滨河缓坡驳岸湿地汀步驳岸Riverside interface controlRiverside interface control滨水界面控制规划图Waterfront Interface Control Plan145支撑系统Supporting System6.1 交通支撑系统Transportation Support System6.2 公共304、空间系统Public Space System6.2 水系绿地系统Water and Green Space System6.4 地下空间系统Underground Space System6.5 公共服务设施系统Public Service Facility System6.6 智慧城市系统Smart City System6.7 建筑节能系统Building Energy Saving System6.轨道 1 号线轨道 1 号线直连主城与空港,服务杭州主城区至会展片区之间最大的客流走廊,同时可以让会展乘客便捷的到达萧山机场。轨道 11 号线轨道 11 号线直连江南城与大江东北部片区,服务305、江南城至会展片区之间的大客流走廊,同时大幅提升会展片区南北向的轨道可达性。机场云轨机场云轨直连萧山机场与会展卫星厅,功能性与观光性兼容,联系会展中心北侧商务、商业区、会展中心、滨江景区、山地景区和萧山机场,沿线共设 8 站。2+1 条轨道线路:让乘客以最短的距离进入会展空间6 条区域公交走廊:作为轨道线网的重要补充至主城方向 2 条:艮山东路走廊、红十五线过江走廊至江南城方向 2 条:滨江二路-阳城路走廊、机场高速走廊至大江东方向 3 条:滨江二路走廊、艮山东路走廊、永盛路走廊至瓜沥方向 1 条:空港大道-横缝线-河庄路-新港路走廊在滨江二路站东南侧地块内布局 1 处公交枢纽站,占地面积200306、0 平方米。6.1.1 公共交通Public Transportation1 条无人驾驶公交环线:兼顾公交接驳与观光功能环绕会展中心周边地区形成一条无人驾驶公交环线,提升片区内部分板块的可达性,同时作为观光游览的主要路线。交通支撑系统Traffic Support System6.1区域公共交通规划图 Regional Public Transportation Plan图例 Legend1482+1 rail lines:allow passengers to enter the exhibition 2+1 rail lines:allow passengers to enter the 307、exhibition space with the shortest distancespace with the shortest distanceRail Line 1 directly connects the main city and the airport,serving the largest passenger flow corridor between Hangzhous main urban area and the exhibition area,while allowing exhibition passengers to reach Xiaoshan Airport 308、conveniently.Rail Line 11 directly connects Jiangnan City and the northeastern part of Dajiang,serving the large passenger flow corridor between Jiangnan City and the exhibition area,and at the same time greatly improving the north-south track accessibility of the exhibition area.The cloud rail is d309、irectly connected to Xiaoshan Airport and the Exhibition Satellite Hall,which is functionally compatible with sightseeing.It connects the business,commercial area,exhibition center,riverside scenic area,hill scenic area and Xiaoshan Airport on the north side of the exhibition center.There are 8 stat310、ions along the line.6 regional bus corridors:as an important supplement to 6 regional bus corridors:as an important supplement to the track networkthe track network2 directions to the main city:Genshan East Road Corridor,Red 15th Line Crossing River Corridor2 directions to Jiangnan City:Binjiang Sec311、ond Road-Yangcheng Road Corridor,Airport Express Corridor3 to Dajiangdong direction:Binjiang Second Road Corridor,Genshan East Road Corridor,Yongsheng Road Corridor1 direction to Guali:Konggang Avenue-Horizontal Suture-Hezhuang Road-Xingang Road CorridorLayout 1 bus terminal station,covering an area312、 of 2,000 square meters.1 driverless bus loop line:taking into account the bus 1 driverless bus loop line:taking into account the bus connection and sightseeing functionsconnection and sightseeing functionsA driverless bus loop line is formed around the surrounding area of the Convention and Exhibit313、ion Center to improve the accessibility of part of the plates in the area and serve as the main route for sightseeing.图例 Legend启动区公共交通规划图 Public Transportation Plan of Initiating Zone149在会展中心各层增加多方向的出入口,强化轨道连接Add multi-directional entrances on each floor to strengthen Add multi-directional entrances314、 on each floor to strengthen track connections.track connections.Hangzhou Convention and Exhibition Center plans to add multiple entrances and exits on the 2F,1F,and B1 floors respectively,which are directly connected to the stations of each rail line,so that rail travelers can enter the exhibition 315、space more directly.会展北方向:云轨 2 层入口在会展中心 2F、1F、B1 层分别增加多个出入口,与每条轨道线路的站点直接连接,使轨道出行者能更直接的进入会展空间。轨道分层立体组织,构筑立体动线Layered and three-dimensional organization of rail transit to Layered and three-dimensional organization of rail transit to build a three-dimensional moving line.build a three-dimensional movi316、ng line.In order to improve the convenience of entering the exhibition,we set up a second-story corridor at the Yungui Creative Park Station so that passengers can directly enter the second floor of the exhibition hall on the northeast side of the exhibition.The Metro Line 1 and Yun Rail Binjiang 2n317、d Road Station reach the first floor of the Convention and Exhibition Center through the second-story corridor,and passengers can easily enter the East Logging Hall.The Convention and Exhibition Center Station of Metro Line 1 and 11 is directly set up on the 2nd and 3rd floors of the Convention and 318、Exhibition Center.Passengers directly enter the hotels B1 garage and ground floor through the direct elevator.为提高进入会展的便利性,我们在云轨创意园站设置二层连廊,使乘客可直接走进会展东北侧展厅的二层。轨道 1 号线、云轨滨江二路站通过二层连廊到达会展中心 1 层,乘客可以方便的进入东登录厅。轨道 1、11 号线站点直接设置于会展中心地下 2、3 层,乘客通过直达电梯直接进入酒店 B1 层车库以及地面层。城区方向:会展一层登陆口会展中心站轨道 B1 层出入口会展中心站轨道 B2 层地319、下站台会展西侧登陆口 B1 层出入口T The entrance on the B1 floor of the landing gate on the west sidehe entrance on the B1 floor of the landing gate on the west sideE Entrance and exit of the B1 floorntrance and exit of the B1 floorUnderground platform on the B2 floorUnderground platform on the B2 floorHotel underg320、round parking garageHotel underground parking garage会展西北展厅 1 层出入口1st floor entrance and exit of Northwest Exhibition Hall1st floor entrance and exit of Northwest Exhibition Hall云轨会展西站自西侧会展屋顶公园至地面层The Exhibition West Station of cloud rail from the The Exhibition West Station of cloud rail from the ex321、hibition roof park on the west side to the ground exhibition roof park on the west side to the ground floorfloorCloud Rail Creative Park Station 2 floors above groundCloud Rail Creative Park Station 2 floors above groundExhibition north direction:Entrance on the Exhibition north direction:Entrance o322、n the 2nd floor of Cloud Track2nd floor of Cloud TrackCity direction:landing gate on the first floor City direction:landing gate on the first floor of the exhibitionof the exhibitionUnderground parking garage on the east Underground parking garage on the east side of B1 floorside of B1 floorGround t323、eam bus parking lotGround team bus parking lotTemporary ground parking lotTemporary ground parking lotExhibition West Landing HExhibition West Landing Hallall云轨创意园站地上 2 层连廊B1 层东侧地下停车库会展西登陆厅地面临时停车场地面团队巴士停车场地面临时停车场Temporary ground parking lotTemporary ground parking lot会展酒店Convention HoteConvention Ho324、tellUnderground parking garage on the west side of B1 floorUnderground parking garage on the west side of B1 floorB1 层西侧地下停车库酒店地下停车库2F1FB1B2轨道站点立体流线图Three-dimensional Streamline Diagram of Rail Stations150网络化立体慢行通道,让轨道乘客便捷的进入周边空间依托东、南、北 3 处轨道站点设置网络化的二层连廊和地下通道,连通会展中心与周边地块的地上与地下空间。会展北站地下连通系统会展中心站地下连通系325、统会展北二层连廊二层连廊连通东登录厅连通地下停车场会展南侧二层连廊公共交通立体接驳示意图 Public Transportation Three-dimensional Connection Plan图例 LegendThe networked three-dimensional slow passage allows The networked three-dimensional slow passage allows rail passengers to easily enter the surrounding space.rail passengers to easily enter t326、he surrounding space.Relying on the three rail stations in the east,south and north,networked two-story corridors and underground passages are set up to connect the exhibition center and the ground and underground spaces of the surrounding plots.1516.1.2 道路交通Road Traffic滨江二路北向南集散能力不足,需要增加新的快速通道大型消费展327、期间,一般高峰日高峰小时北向进场交通需要快速路集散车道 4-5 条,南向需要 3 条快速路集散车道。目前进场道路主要依靠滨江二路,北向南方向过饱和,不能满足快速进场要求。突破北侧交通瓶颈,大幅提升路网承载能力两横两纵快速路网:两横:艮山东路、红十五线两纵:会展中路、滨江二路四横三纵主干路网:四横:塘新路、会展北路、港城大道、会展南路三纵:会展中路、南丰路、南阳大道节点三节点二节点一Binjiang 2nd Roads north-to-south collection and distribution Binjiang 2nd Roads north-to-south collection a328、nd distribution capacity is insufficient,and a new express channel needs to capacity is insufficient,and a new express channel needs to be addedbe addedDuring the large-scale consumption exhibition,4-5 expressways and 3 expressways are required for northbound and southbound approaching traffic durin329、g peak hours on peak days.At present,the access road mainly relies on Binjiang No.2 Road,which is over saturated from north to south,which can not meet the requirements of rapid access.Break through the traffic bottleneck on the north side and Break through the traffic bottleneck on the north side a330、nd greatly increase the carrying capacity of the road networkgreatly increase the carrying capacity of the road networkTwo horizontal and two vertical express road networks:Two horizontal lines:Genshan East Road,Red 15th LineTwo verticals:Exhibition Middle Road,Binjiang Second RoadFour horizontal an331、d three vertical trunk road network:Four horizontal lines:Tangxin Road,Huizhan North Road,Gangcheng Avenue,Huizhan South RoadThree verticals:Huizhan Middle Road,Nanfeng Road,Nanyang Avenue道路交通规划图 Road Traffic Plan图例 Legend152节点二:在会展北路与塘新路之间设置美狮线地下隧道出入口,进出隧道的车流可通过美狮线-会展北路平交路口进入会展及周边地区。Node 2:The entr332、ance and exit of the underground tunnel of Meishi line is set between the exhibition North Road and tangxin road.The traffic flow in and out of the tunnel can enter the exhibition and surrounding areas through the intersection of Meishi line and convention North Road.节点三:增设滨江二路-会展南路出入口,服务江南城、宁波方向车流快333、速到离会展片区。由于滨江二路南侧出入口位于南阳枢纽,距离较远,易造成南阳北枢纽集散压力过大。增设会展南路出入口后,可大幅缓解南阳北枢纽交通压力。Node 3:The entrance and exit of Binjiang No.2 road and Exhibition South Road will be added to serve the traffic flow from Jiangnan City and Ningbo to leave the exhibition area quickly.Because the entrance and exit of the south side of Binjiang No.2 road is located in Nanyang hub,which is far away,it is easy to cause excessive